 |
raunak - My Blog
proper vein puncture techniques
available in: (original) | | | | | | | | |
|
General Instructions:
Open needle package but do not remove needle shield. Thread needle onto holder. If drawing sterile sample, use sterile holder/needle combination.
Select tube or tubes appropriate for samples desired. If a sterile specimen is required, use a sterile VACUTAINER Tube. When collecting sterile samples, observe proper skin preperation directions.
Tubes that contain additives should be gently tapped to dislodge any additive which may be trapped around the stopper.
Inster tube into holder. Push tube sropper onto needle until leading edge of stopper meetes guideline of holder. Tubes will retract slightly. LEAVE IN THIS POSITION. When using 13mm diameter tubes, it is important to center the tubes in the holder when penetrating the stopper, to preclude sidewall penetration and resultant loss of volume.
Select site for venipuncture.
Apply tourniquet. Prepare venipuncutre site with an appropriate antiseptic. DO NOT PALPATE VENIPUNCTURE SITE AFTER CLEANSING.
Place patient's arm in a downward position.
Remove needle shield. Perform venipuncture with arm in a downard prosition and tube stopper uppermost. (see diagram)
Push tube onto holder, puncturing diaphragm of stopper.
REMOVE TOURNIQUET AS SOON AS BLOOD APPEAR IN TUBE. DO NOT ALLOW CONTENTS OF TUBE TO CONTACT THE STOPPER OR THE END OF THE NEEDLE DURING PROCEDURE. If no blood flows into tube or ceases to flow before an adequate sample is collected, the following steps are suggested to complete satisfactory collection:
Confirm correct position of needle cannula in vein;
If a multuple sample needle is being used, remove the tube and place a new tube into the holder;
If the second tube does not draw, remove needle and discard in approriate disposal device. Repeat procedure from Step 1.
When first tube is full and blood flow ceases, remove it from holder.
Place suvveeding tubes in holder, puncturing diaphragm to initiate flow. Tubes without additives are drawn before tubes with additives.
While each successive tube is filling, invert the previous tube containing additives 8-10 times. DO NOT SHAKE. Vigorous mixing can cause hemolysis.
As soon as blood stops flowing in the last tube, remove needle from vein, apply pressure to puncture site with dry, sterile swab, until bleeding stops.
Apply bandage if desired.
After the venipuncture, the top of the stopper may contain residual blood at the puncture site. Proper precautions should be take when handling tubes to avoid contact with blood droplet. Dispose of any holder that becomes contaminated with blood.
Needle Disposal: After venipuncture, dispose of needle using appropriate disposal device. DO NOT RESHIELD. If breakage of a tube containing a collected sample should occur, avoid all contance the exposed skin and follow proper pocesdures for the cleanup and disposal of infectious waste.
techniques appropriées de piqûre de veine
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Instructions générales :
Le paquet ouvert d'aiguille mais n'enlèvent pas le bouclier d'aiguille. Filetez l'aiguille sur le support. Si dessinant l'échantillon stérile, employez la combinaison stérile de support/aiguille.
Choisissez le tube ou les tubes appropriés pour des échantillons désirés. Si un spécimen stérile est exigé, utilisez un tube stérile de VACUTAINER. En rassemblant les échantillons stériles, observez les directions appropriées de preperation de peau.
Des tubes qui contiennent des additifs devraient être doucement tapés pour déloger n'importe quel additif qui peut être emprisonné autour du taquet.
Tube d'Inster dans le support. Poussez le sropper de tube sur l'aiguille jusqu'au principal bord de la directive de meetes de taquet du support. Les tubes se rétracteront légèrement. PARTEZ DANS CETTE POSITION. À l'aide des tubes de diamètre de 13mm, il est important de centrer les tubes dans le support en pénétrant le taquet, pour exclure la pénétration de paroi latérale et la perte résultante de volume.
Choisissez l'emplacement pour le venipuncture.
Appliquez le tourniquet. Préparez l'emplacement de venipuncutre avec de l'antiseptique approprié. PAS L'EMPLACEMENT DE PALPATE VENIPUNCTURE APRÈS LE NETTOYAGE.
Placez le bras du patient dans une position de haut en bas.
Enlevez le bouclier d'aiguille. Exécutez le venipuncture avec le bras dans un taquet de prosition et de tube de downard en-dessus. (voir le diagramme)
pousser le tube sur le support, perforant le diaphragme du taquet.
ENLEVEZ LE TOURNIQUET DÈS QUE LE SANG APPARAÎTRONT DANS LE TUBE. NE LAISSEZ PAS LE CONTENU DU TUBE ENTRER EN CONTACT AVEC LE TAQUET OU L'EXTRÉMITÉ DE L'AIGUILLE PENDANT LE PROCÉDÉ. Si aucun sang ne coule dans le tube ou cesse de couler avant qu'à échantillon proportionné soit rassemblé, les étapes suivantes sont suggérées pour accomplir la collection satisfaisante :
Confirmez la position correcte de la canule d'aiguille dans la veine ;
Si une aiguille témoin de multuple est employée, enlevez le tube et placez un nouveau tube dans le support ;
Si le deuxième tube ne dessine pas, enlevez l'aiguille et jetez dans le dispositif de disposition d'approriate. Répétez le procédé de l'étape 1.
Quand le premier tube est plein et écoulement de sang cesse, enlevez-le du support.
Placez les tubes suvveeding dans le support, perforant le diaphragme à l'écoulement initié. Des tubes sans additifs sont dessinés avant des tubes avec des additifs.
Tandis que chaque tube successif remplit, inversez le tube précédent contenant des additifs 8-10 fois. NE SECOUEZ PAS. Le mélange vigoureux peut causer le hemolysis.
Dès que le sang cessera d'entrer dans le dernier tube, enlevez l'aiguille de la veine, appliquent la pression de perforer l'emplacement avec la tige sèche et stérile, jusqu'à ce que saigner s'arrête.
Appliquez le bandage si désiré.
Après le venipuncture, le dessus du taquet peut contenir le sang résiduel à l'emplacement de piqûre. Les précautions appropriées devraient être prise en manipulant des tubes pour éviter le contact avec la gouttelette de sang. Débarassez-vous de n'importe quel support qui devient souillé avec le sang.
Disposition d'aiguille : Après venipuncture, débarassez-vous de l'aiguille à l'aide du dispositif approprié de disposition. PAS RESHIELD. Si la rupture d'un tube contenant un échantillon rassemblé se produit, éviter tout le contance la peau exposée et suivre des pocesdures appropriés pour le nettoyage et l'élimination de la perte infectieuse.
técnicas apropiadas de la puntura de la vena
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Instrucciones generales:
El paquete abierto de la aguja pero no quita el protector de la aguja. Rosque la aguja sobre sostenedor. Si dibuja la muestra estéril, utilice la combinación estéril del sostenedor/de la aguja.
Seleccione el tubo o los tubos apropiados para las muestras deseadas. Si se requiere un espécimen estéril, utilice un tubo estéril de VACUTAINER. Al recoger muestras estériles, observe las direcciones apropiadas del preperation de la piel.
Los tubos que contienen los añadidos se deben golpear ligeramente suavemente para desalojar cualquier añadido que se pueda atrapar alrededor del tapón.
Tubo de Inster en sostenedor. Empuje el sropper del tubo sobre aguja hasta el borde principal de la pauta de los meetes del tapón del sostenedor. Los tubos contraerán levemente. VÁYASE EN ESTA POSICIÓN. Al usar los tubos del diámetro de 13m m, es importante centrar los tubos en el sostenedor al penetrar el tapón, para imposibilitar la penetración del flanco y la pérdida resultante de volumen.
Seleccione el sitio para el venipuncture.
Aplique el torniquete. Prepare el sitio del venipuncutre con un antiséptico apropiado. NO EL SITIO DE PALPATE VENIPUNCTURE DESPUÉS DE LIMPIAR.
Coloque el brazo del paciente en una posición hacia abajo.
Quite el protector de la aguja. Realice el venipuncture con el brazo en un tapón del prosition y del tubo del downard predominantemente. (véase el diagrama)
empujar el tubo sobre el sostenedor, pinchando el diafragma del tapón.
QUITE EL TORNIQUETE TAN PRONTO COMO LA SANGRE APAREZCA EN TUBO. NO PERMITA QUE EL CONTENIDO DEL TUBO ENTRE EN CONTACTO CON EL TAPÓN O EL EXTREMO DE LA AGUJA DURANTE PROCEDIMIENTO. Si ninguna sangre fluye en el tubo o deja de fluir antes de que se recoja una muestra adecuada, los pasos siguientes se sugieren para terminar la colección satisfactoria:
Confirme la posición correcta de la cánula de la aguja en vena;
Si se está utilizando una aguja de la muestra del multuple, quite el tubo y coloque un tubo nuevo en el sostenedor;
Si el segundo tubo no dibuja, quite la aguja y deseche en dispositivo de la disposición del approriate. Repita el procedimiento del paso 1.
Cuando el primer tubo es lleno y flujo de la sangre cesa, quítelo de sostenedor.
Coloque los tubos suvveeding en el sostenedor, pinchando el diafragma al flujo iniciado. Los tubos sin los añadidos se dibujan antes de tubos con los añadidos.
Mientras que cada tubo sucesivo está llenando, invierta el tubo anterior que contiene los añadidos 8-10 veces. NO SACUDARA. El mezclarse vigoroso puede causar la hemólisis.
Tan pronto como la sangre pare el fluir en el tubo pasado, quite la aguja de la vena, aplican la presión de pinchar el sitio con la esponja seca, estéril, hasta que el sangrar para.
Aplique el vendaje si está deseado.
Después del venipuncture, la tapa del tapón puede contener sangre residual en el sitio de la puntura. Las precauciones apropiadas deben ser toma al manejar los tubos para evitar el contacto con la gotita de la sangre. Disponga de cualquier sostenedor que se contamine con sangre.
Disposición de la aguja: Después de venipuncture, disponga de la aguja usando el dispositivo apropiado de la disposición. NO RESHIELD. Si ocurre la fractura de un tubo que contiene una muestra recogida, evitar todo el contance la piel expuesta y seguir los pocesdures apropiados para la limpieza y la disposición de la basura infecciosa.
tecniche adeguate di puntura della vena
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Istruzioni generali:
Il pacchetto aperto dell'ago ma non rimuove lo schermo dell'ago. Filetti l'ago sul supporto. Se disegnando il campione sterile, usi la combinazione sterile ago/del supporto.
Selezioni il tubo o i tubi adatti per i campioni voluti. Se un esemplare sterile è richiesto, utilizzi un tubo sterile di VACUTAINER. Nel raccogliere i campioni sterili, osservi i sensi adeguati di preperation della pelle.
I tubi che contengono gli additivi dovrebbero essere colpiti delicatamente per sloggiare tutto l'additivo che può essere bloccato intorno al tappo.
Tubo di Inster nel supporto. Spinga lo sropper del tubo sull'ago fino al bordo principale della guida di riferimento dei meetes del tappo del supporto. I tubi ritrarrranno un po'. LASCI IN QUESTA POSIZIONE. Nel per mezzo dei tubi del diametro di 13mm, è importante concentrarsi i tubi nel supporto quando penetra il tappo, per precludere la penetrazione del muro laterale e la perdita risultante di volume.
Selezioni il luogo per il venipuncture.
Applichi il tourniquet. Prepari il luogo del venipuncutre con un antisettico adatto. NON IL LUOGO DI PALPATE VENIPUNCTURE DOPO LA PULIZIA.
Disponga il braccio del paziente in una posizione in discesa.
Rimuova lo schermo dell'ago. Effettui il venipuncture con il braccio in un tappo di prosition e del tubo di downard uppermost. (veda lo schema)
spingere tubo sul supporto, perforante diaframma del tappo.
RIMUOVA IL TOURNIQUET NON APPENA L'ANIMA COMPARE IN TUBO. NON LASCI CHE IL SODDISFARE DEL TUBO SI METTA IN CONTATTO CON IL TAPPO O L'ESTREMITÀ DELL'AGO DURANTE LA PROCEDURA. Se nessun'anima fluisce nel tubo o cessa di fluire prima che un campione sufficiente sia raccolto, i seguenti punti sono suggeriti per completare l'accumulazione soddisfacente:
Confermi la posizione corretta del cannula dell'ago in vena;
Se un ago del campione del multuple sta usando, rimuova il tubo e disponga un nuovo tubo nel supporto;
Se il secondo tubo non disegna, rimuova l'ago e scarti in dispositivo di eliminazione del approriate. Ripeti la procedura da punto 1.
Quando il primo tubo è pieno e flusso di anima cessa, rimuovalo dal supporto.
Disponga i tubi suvveeding in supporto, perforante il diaframma al flusso iniziato. I tubi senza additivi sono estratti prima dei tubi con gli additivi.
Mentre ogni tubo successivo sta riempiendosi, invertisca il tubo precedente che contiene gli additivi 8-10 volte. NON AGITI. La miscelazione vigorosa può causare il hemolysis.
Non appena l'anima smette di entrare nell'ultimo tubo, rimuova l'ago dalla vena, applicano la pressione perforare il luogo con il tampone asciutto e sterile, fino a che sanguinare non si arresti.
Applichi la fasciatura se voluto.
Dopo il venipuncture, la parte superiore del tappo può contenere l'anima residua al luogo di puntura. Le precauzioni adeguate dovrebbero essere introito quando maneggia i tubi per evitare il contatto con la gocciolina di anima. Disfaccia di tutto il supporto che è contaminato con anima.
Eliminazione dell'ago: Dopo il venipuncture, disfaccia dell'ago per mezzo del dispositivo adatto di eliminazione. NON RESHIELD. Se la rottura di un tubo che contiene un campione raccolto accade, evitare tutto il contance la pelle esposta e seguire i pocesdures adeguati per la pulizia e l'eliminazione dei rifiuti contagiosi.
korrekte Aderdurchbohrentechniken
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Allgemeine Anweisungen:
Geöffnetes Nadelpaket aber entfernen nicht Nadelschild. Verlegen Sie Nadel auf Halter. Wenn Sie sterile Probe zeichnen, verwenden Sie sterile Halter-/Nadelkombination.
Wählen Sie den Schlauch oder Schläuche vor, die für die gewünschten Proben passend sind. Wenn ein steriles Probestück angefordert wird, benutzen Sie einen sterilen VACUTAINER Schlauch. Wenn Sie sterile Proben sammeln, beobachten Sie korrekte Haut preperation Richtungen.
Schläuche, die Zusätze enthalten, sollten leicht geklopft werden, um jeden möglichen Zusatz zu verdrängen, der um den Stopper eingeschlossen werden kann.
Inster Schlauch in Halter. Drücken Sie Schlauch sropper auf Nadel bis führenden Rand der Stopper meetes Richtlinie des Halters. Schläuche ziehen etwas zurück. VERLASSEN SIE IN DIESER POSITION. Wenn man 13mm Durchmesserschläuche verwendet, ist es wichtig, die Schläuche im Halter zu zentrieren, wenn man den Stopper eindringt, um Seitenwanddurchgriff und resultierenden Verlust des Volumens auszuschließen.
Wählen Sie Aufstellungsort für venipuncture vor.
Wenden Sie Aderpresse an. Bereiten Sie venipuncutre Aufstellungsort mit einem passenden Antiseptikum vor. NICHT PALPATE VENIPUNCTURE AUFSTELLUNGSORT, NACHDEM ER GEREINIGT HAT.
Legen Sie Arm des Patienten in eine abwärts Position.
Entfernen Sie Nadelschild. Führen Sie venipuncture mit dem Arm in einem downard prosition und Schlauchstopper uppermost durch. (sehen Sie Diagramm),
Schlauch auf den Halter drücken, Membrane des Stoppers durchbohrend.
ENTFERNEN SIE ADERPRESSE, SOBALD BLUT IM SCHLAUCH ERSCHEINT. LASSEN SIE INHALT DES SCHLAUCHES DEM STOPPER ODER MIT DEM ENDE DER NADEL NICHT WÄHREND DES VERFAHRENS IN VERBINDUNG TRETEN. Wenn kein Blut in Schlauch fließt oder aufhört zu fließen, bevor eine ausreichende Probe gesammelt wird, werden die folgenden Schritte vorgeschlagen, um zufriedenstellende Ansammlung durchzuführen:
Bestätigen Sie richtige Position von Nadel Cannula in der Ader;
Wenn eine multuple Beispielnadel benutzt wird, entfernen Sie den Schlauch und setzen Sie einen neuen Schlauch in den Halter;
Wenn der zweite Schlauch nicht zeichnet, entfernen Sie Nadel und werfen Sie in approriate Beseitigung Vorrichtung weg. Wiederholen Sie Verfahren von Schritt 1.
Wenn erster Schlauch voll ist und Blutfluß aufhört, entfernen Sie ihn vom Halter.
Legen Sie suvveeding Schläuche in den Halter und Membrane zum eingeleiteten Fluß durchbohren. Schläuche ohne Zusätze werden vor Schläuchen mit Zusätzen gezeichnet.
Während jeder aufeinanderfolgende Schlauch füllt, kehren Sie den vorhergehenden Schlauch um, der Zusätze 8-10mal enthält. RÜTTELN SIE NICHT. Das kräftige Mischen kann Hemolysis verursachen.
Sobald Blut stoppt, in den letzten Schlauch zu fließen, entfernen Sie Nadel von der Ader, anwenden Druck, Aufstellungsort mit trockenem, sterilem Putzlappen zu durchbohren, bis das Bluten stoppt.
Wenden Sie Verband an, wenn Sie gewünscht werden.
Nach dem venipuncture kann die Oberseite des Stoppers Restblut am Durchbohrenaufstellungsort enthalten. Korrekte Vorkehrungen sollten Nehmen sein, wenn sie Schläuche anfassen, um Kontakt mit Bluttröpfchen zu vermeiden. Entledigen Sie sich jeden möglichen Halter, der mit Blut verschmutzt wird.
Nadel-Beseitigung: Nach venipuncture entledigen Sie sich Nadel mit passender Beseitigung Vorrichtung. NICHT RESHIELD. Wenn Brechen eines Schlauches, der eine gesammelte Probe enthält, auftritt, alles contance vermeiden die herausgestellte Haut und korrekten pocesdures für die Reinigung und die Beseitigung von ansteckendem Abfall folgen.
técnicas apropriadas da punctura da veia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Instruções gerais:
O pacote aberto da agulha mas não remove o protetor da agulha. Enfíe a agulha no suporte. Se extraindo a amostra sterile, use a combinação sterile do suporte/agulha.
Selecione o tubo ou os tubos apropriado para as amostras desejadas. Se um espécime sterile for requerido, use um tubo sterile de VACUTAINER. Ao coletar amostras sterile, observe sentidos apropriados do preperation da pele.
Os tubos que contêm aditivos devem delicadamente ser batidos para desalojar todo o aditivo que puder ser prendido em torno do bujão.
Tubo de Inster no suporte. Empurre o sropper do tubo na agulha até borda principal do guideline dos meetes do bujão do suporte. Os tubos retrairão ligeiramente. SAA NESTA POSIÇÃO. Ao usar os tubos do diâmetro de 13mm, é importante centrar os tubos no suporte ao penetrar o bujão, para impossibilitar a penetração do sidewall e a perda resultante do volume.
Selecione o local para o venipuncture.
Aplique o tourniquet. Prepare o local do venipuncutre com um antiseptic apropriado. NÃO O LOCAL DE PALPATE VENIPUNCTURE APÓS CLEANSING.
Coloque o braço do paciente em uma posição descendente.
Remova o protetor da agulha. Execute o venipuncture com o braço em um bujão do prosition e do tubo do downard no ponto mais alto. (veja o diagrama)
para empurrar o tubo no suporte, puncionando o diafragma do bujão.
REMOVA O TOURNIQUET ASSIM QUE O SANGUE APARECER NO TUBO. NÃO PERMITA QUE OS ÍNDICES DO TUBO CONTATEM O BUJÃO OU A EXTREMIDADE DA AGULHA DURANTE O PROCEDIMENTO. Se nenhum sangue fluir no tubo ou cessar de fluir antes que uma amostra adequada esteja coletada, as seguintes etapas estão sugeridas para terminar a coleção satisfatória:
Confirme a posição correta da cânula da agulha na veia;
Se uma agulha da amostra do multuple estiver sendo usada, remova o tubo e coloque um tubo novo no suporte;
Se o segundo tubo não extrair, remova a agulha e rejeite-a no dispositivo da eliminação do approriate. Repita o procedimento de etapa 1.
Quando o primeiro tubo está cheio e fluxo do sangue cessa, remova-o do suporte.
Coloque os tubos suvveeding no suporte, puncionando o diafragma ao fluxo iniciado. Os tubos sem aditivos são extraídos antes dos tubos com aditivos.
Quando cada tubo sucessivo se encher, inverta o tubo precedente que contem aditivos 8-10 vezes. NÃO AGITE. Misturar vigoroso pode causar a hemólise.
Assim que o sangue parar de fluir no último tubo, remova a agulha da veia, aplicam a pressão puncionar o local com o cotonete seco, sterile, até que sangrar pare.
Aplique o bandage se desejado.
Após o venipuncture, o alto do bujão pode conter o sangue residual no local da punctura. As precauções apropriadas devem ser tomada ao segurar os tubos para evitar o contato com gota do sangue. Disponha de todo o suporte que se tornar contaminado com o sangue.
Eliminação da agulha: Após o venipuncture, disponha da agulha usando o dispositivo apropriado da eliminação. NÃO RESHIELD. Se a ruptura de um tubo que contem uma amostra coletada ocorrer, para evitar todo o contance a pele exposta e para seguir pocesdures apropriados para o cleanup e a eliminação do desperdício infectious.
riktiga åderpunkteringtekniker
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Allmänna anvisningar:
Den öppna visaren paketerar men tar inte bort visaren skyddar. Draga visaren på hållare. Om att dra som är sterilt, tar prov, använder steril hållare-/visarkombination.
Det valda röret eller rör anslår för tar prov önskat. Om ett sterilt prov krävs, använd ett sterilt VACUTAINER-rör. När att samla som är sterilt, tar prov, observerar riktigt att flå preperationriktningar.
Rör, som innehåller tillsatser, bör försiktigt knackas lätt på för att rycka loss någon tillsats som kan fångas runt om proppen.
Inster rör in i hållare. Skjut rörsropper på visare till framkanten av proppmeetesanvisningen av hållaren. Ska rör drar tillbaka litet. TJÄNSTLEDIGHETAR I DENNA PLACERAR. När du använder 13mm diameterrör, är det viktigt att centrera rören i hållaren när genomträngandet proppen, för att förebygga sidovägggenomträngning och resulterande förlust av volym.
Välj platsen för venipuncture.
Applicera tourniqueten. Förbered venipuncutreplatsen med en anslåantiseptiskt medel. PALPERA INTE VENIPUNCTURE-PLATSEN, NÅR DU HAR RENTVÅTT.
Förlägga tålmodign beväpnar i ett nedåtriktat placerar.
Ta bort visaren skyddar. Utför venipuncturen med beväpnar i en downardprosition- och rörpropp uppermost. (se diagrammet),
att skjuta röret på hållaren som punkterar membranen av proppen.
TA BORT TOURNIQUETEN, SÅ SNART SOM BLOD VISAS I RÖR. LÅT INTE TILLFREDSSTÄLLER AV RÖRET FÖR ATT KONTAKTA PROPPEN ELLER AVSLUTA AV VISAREN UNDER TILLVÄGAGÅNGSSÄTT. Om inget blod flödar in i röret, eller upphörningar till flöde, för ett adekvat tar prov, samlas, kliver efter föreslås för att avsluta den tillfredsställande samlingen:
Bekräfta korrekt placerar av visarkanyl i åder;
Om en multuple tar prov, används tar bort förlägger visaren, röret och ett nytt rör in i hållaren;
Om understödjaröret inte drar, ta bort visaren och skräp i approriateförfogandeapparat. Repetitiontillvägagångssättet från kliver 1.
Ta det bort från hållare, när det första röret är fullt och ge första erfarenh flödesupphörningar.
Förlägga suvveeding rör i hållaren som punkterar membranen till invigt flöde. Rör utan tillsatser dras för rör med tillsatser.
Fördriva varje på varandra följande rör är fyllnads-, inverterar det föregående röret som innehåller tillsatser 8-10 tider. SKAKA INTE. Kraftig blandning kan orsaka hemolysisen.
Ta bort visaren från åder, applicerar pressar för att punktera platsen med torrt, sterilt svabbar, så snart som blod stoppar att flöda i det sist röret, tills att blöda stoppar.
Applicera förbinder, om önskat.
Efter venipuncturen kan det bästa av proppen innehålla resterande blod på punkteringplatsen. Riktiga försiktigheter bör vara taken, när de behandlar rör för att undvika kontakten med blodliten droppe. Kassera av någon hållare som blir kontaminerad med blod.
Visarförfogande: Kassera av att använda för visare anslår förfogandeapparaten efter venipuncture. INTE RESHIELD. Om avbrott av ett rör som innehåller samlad, tar prov bör uppstår, undviker all contance som det utsatt flår, och följer riktiga pocesdures för rengöringen och förfogandet av smittsamt förloradt.
правильные методы прокола вены
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вообще инструкции:
Открытый пакет иглы но не извлекает экран иглы. Проденьте нитку иглу на держатель. Если рисующ стерильный образец, используйте стерильную комбинацию держателя/иглы.
Выберите пробку или пробки соотвествующие для желательных образцов. Если стерильный образец необходим, то используйте стерильную пробку VACUTAINER. Собирая стерильные образцы, наблюдайте правильными направлениями preperation кожи.
Пробки содержат добавки должны нежно быть выстучаны для того чтобы dislodge любая добавка может быть поглощена вокруг затвора.
Пробка Inster в держатель. Не нажать sropper пробки на иглу до leading края директивы meetes затвора держателя. Пробки вытянут небольш. ВЫЙДИТЕ В ЭТО ПОЛОЖЕНИЕ. PRI использовании пробок диаметра 13mm, важно центризовать пробки в держателе прорезывая затвор, для того чтобы исключить прониканию стенки и возникающей потере тома.
Выберите место для venipuncture.
Приложите турникет. Подготовьте место venipuncutre с соотвествующим антисептиком. НЕ ДЕЛАЕТ МЕСТО PALPATE VENIPUNCTURE ПОСЛЕ CLEANSING.
Установьте рукоятку пациента в ухудшающемся положении.
Извлекайте экран иглы. Выполните venipuncture с рукояткой в затворе prosition и пробки downard uppermost. (см. диаграмму)
нажать пробку на держатель, прокалывая диафрагму затвора.
ИЗВЛЕКАЙТЕ ТУРНИКЕТ КАК ТОЛЬКО КРОВЬ ПОЯВЛЯЕТСЯ В ПРОБКУ. НЕ ПОЗВОЛЬТЕ СОДЕРЖАНИЕ ПРОБКИ КОНТАКТИРОВАТЬ ЗАТВОР ИЛИ КОНЕЦ ИГЛЫ ВО ВРЕМЯ ПРОЦЕДУРЫ. Если никакая кровь не пропускает в пробку или перестает пропустить, то прежде чем подходящий образец собран, предложены, что завершают following шаги удовлетворительное собрание:
Подтвердите правильно положение cannula иглы в вене;
Если игла образца multuple используется, то извлекайте пробку и установьте новую пробку в держатель;
Если вторая пробка не рисует, то извлекайте иглу и сбросьте в приспособлении избавления approriate. Повторите процедуру от раздела 1.
Когда первая пробка полна и подача кровь перестает, извлекайте ее от держателя.
Установьте suvveeding пробки в держателе, прокалывая диафрагму к initiate подаче. Пробки без добавок нарисованы перед пробками с добавками.
Пока каждая последовательная пробка заполняет, переверните ранее пробку содержа добавки 8-10 времен. НЕ СОТРЯШИТЕ. Ядреный смешивать может причинить hemolysis.
Как только кровь останавливает пропустить в последней пробке, извлекайте иглу от вены, придайте давление проколоть место с сухой, стерильной пробиркой, до тех пор пока кровоточить не остановить.
Приложите повязку если пожелано.
После venipuncture, верхняя часть затвора может содержать остаточную кровь на месте прокола. Правильными мерами предосторожности должны быть взятие регулируя пробки для избежания контакта с капелькой крови. Dispose of любой держатель будет загрязненным с кровью.
Избавление иглы: После venipuncture, dispose of игла использующ соотвествующее приспособление избавления. НЕ ДЕЛАЮТ RESHIELD. Если обрыв пробки содержа собранный образец должен происходит, то избежать всего contance, котор подвергли действию кожа и последовать за правильных pocesdures для ыборкы и избавления заразного отхода.
de juiste technieken van de aderpunctuur
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Algemene Instructies:
Het open naaldpakket maar verwijdert naald geen schild. De naald van de draad op houder. Als de tekenings steriele steekproef, steriele houder/naaldcombinatie gebruikt.
Selecteer buis of buizen aangewezen voor gewenste steekproeven. Als een steriel specimen wordt vereist, gebruik een steriele Buis VACUTAINER. Wanneer het verzamelen van steriele steekproeven, neem de juiste richtingen van huidpreperation waar.
De buizen die additieven bevatten zouden zacht moeten worden onttrokken om om het even welk additief te verjagen dat rond de kurk kan worden opgesloten.
De buis van Inster in houder. De buis van de duw sropper op naald tot voorrand van kurk meetes richtlijn van houder. De buizen zullen lichtjes intrekken. VERLOF IN DEZE POSITIE. Wanneer het gebruiken van 13mm diameterbuizen, is het belangrijk om de buizen in de houder te centreren wanneer het doordringen van de kurk, om zijwandpenetratie en resulterend verlies van volume uit te sluiten.
Selecteer plaats voor venipuncture.
Pas tourniquet toe. Bereid venipuncutre plaats met een aangewezen ontsmettingsmiddel voor. NIET PLAATS PALPATE VENIPUNCTURE NA HET REINIGEN.
Het wapen van de patiënt van de plaats in een benedenwaartse positie.
Verwijder naaldschild. Voer venipuncture met wapen in een van de downardprosition en buis het meest bovenste kurk uit. (zie diagram)
de buis van de Duw op houder, die diafragma van kurk vernietigt.
VERWIJDER TOURNIQUET ZODRA HET BLOED IN BUIS VERSCHIJNT. STA GEEN INHOUD VAN BUIS TOE OM DE KURK OF HET EIND VAN DE NAALD TIJDENS PROCEDURE TE CONTACTEREN. Als geen bloed in buis stroomt of ophoudt te stromen alvorens een adequate steekproef wordt verzameld, worden de volgende stappen voorgesteld om bevredigende inzameling te voltooien:
Bevestig correcte positie van naaldcannula in ader;
Als een naald van de multuplesteekproef wordt gebruikt, verwijder de buis en plaats een nieuwe buis in de houder;
Als de tweede buis niet trekt, verwijder naald en verwerp in het apparaat van de approriateverwijdering. Herhaal procedure van Stap 1.
Wanneer de eerste buis volledig is en de bloedstroom ophoudt, verwijder het uit houder.
De suvveeding buizen van de plaats in houder, die diafragma vernietigt om stroom in werking te stellen. De buizen zonder additieven worden getrokken vóór buizen met additieven.
Terwijl elke opeenvolgende buis vult, keer de vorige buis om die additieven bevat 8-10 keer. SCHUD NIET. Het krachtige mengen zich kan hemolyse veroorzaken.
Zodra het bloed ophoudt stromend in de laatste buis, verwijder naald uit ader, toepassen druk om plaats met droge, steriele zwabber te vernietigen, tot het aftappen van einden.
Pas verband toe indien gewenst.
Na venipuncture, kan de bovenkant van de kurk overblijvend bloed bij de punctuurplaats bevatten. De juiste voorzorgsmaatregelen zouden moeten zijn nemen wanneer het behandeling van buizen om contact met bloeddruppeltje te vermijden. Doe om het even welke houder weg die met bloed vervuild wordt.
De Verwijdering van de naald: Na venipuncture, doe naald weg gebruikend aangewezen verwijderingsapparaat. NIET RESHIELD. Als de breuk van een buis die een verzamelde steekproef bevat zou moeten voorkomen, vermijd al contance de blootgestelde huid en volg juiste pocesdures voor de schoonmaakbeurt en de verwijdering van besmettelijk afval.
مناسبة عرق ثقب تقنيات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تعليمات عامّة:
مفتوحة إبرة لا يزيل مجموعة غير أنّ إبرة درع. لولبت إبرة على حامل. استعملت إن يسحب عينة عقيمة, عقيمة حامل/إبرة إدماج.
انتقيت أنابيب أو أنابيب مناسبة لعينات ب رغب. استعملت إن عينة عقيمة يكون تطلّبت, عقيمة [فكتينر] أنابيب. لاحظت عندما يجمع عينات عقيمة, مناسبة جلد [بربرأيشن] اتّجاهات.
أنابيب أنّ يحتوي مواد سوفت كنت بلطف بزلت أن ينحّي أيّ مادة أيّ يمكن كنت صدت حول الموقف.
[إينستر] أنابيب داخل حامل. دفعت أنابيب [سروبّر] على إبرة حتّى حافة رئيسيّة من موقف [ميتس] دليل الحامل. أنابيب سينسحبون قليلا. تركت في هذا موقعة. عندما يستعمل [13مّ] قطر أنابيب, هو مهمّة أن يركّز الأنابيب في الحامل عندما يخترق الموقف, أن يعيق حائط جانبيّ إختراق وخسارة ناتجة حجم.
انتقيت موقعة لوخز وريد.
طبّقت مرقأة. أعدّت [فنيبونكتر] موقعة مع [أنتيسبتيك] مناسبة. يتمّ لا [بلبت] وخز وريد موقعة بعد يطهّر.
وضعت مريضة سلاح في موقعة منحدرة.
أزلت إبرة درع. أنجزت وخز وريد مع سلاح في [دوونرد] [بروسأيشن] وأنابيب موقف [أوبّرموست]. (يرى رسم بيانيّ)
دفعت أنابيب على حامل, يخز حجاب حاجز الموقف.
أزلت مرقأة [أس سون س] سيظهر دم في أنابيب. لا يسمح [كنتنتس] الأنابيب أن اتّصل ب الموقف أو النهاية من الإبرة أثناء إجراء. إن ما من دم يتدفّق داخل أنابيب أو يوقف أن يتدفّق قبل أن جمعت عينة كافية, ال [ستبس] تالي اقترحت أن يتمّ تجميع مرضية:
أكّدت يصحّ موقعة من إبرة قنيّة في عرق;
أزلت إن [مولتثبل] عينة إبرة يكون يكون استعملت, الأنابيب ووضعت أنابيب جديدة داخل الحامل;
أزلت إن الثاني أنابيب لا يسحب, إبرة ونبذت في [أبّروريت] تصرف أداة. كرّست إجراء من خطوة 1.
عندما أنابيب أولى يشبع ويوقف دم دفق, أزلت هو من حامل.
وضعت [سوفّيدينغ] أنابيب في حامل, يخز حجاب حاجز إلى دفق مبادرة. سحبت أنابيب دون مواد قبل أنابيب مع مواد.
عكست بينما كلّ أنابيب متعاقبة يكون يملأ, الأنابيب سابقة يحتوي مواد 8-10 أوقات. لا يهزّ. شديدة يمزج يستطيع سبّبت انحلال دم.
[أس سون س] سيتوقّف دم يتدفّق في الأنابيب متأخّرة, أزلت إبرة من عرق, يطبّق ضغطة أن يخز موقعة مع جافّة, ممسحة عقيمة, إلى أن ينزف يتوقّف.
طبّقت ضمادة إن ب رغب.
بعد الوخز وريد, الأعلى من الموقف يمكن احتويت دم متبقّية في الثقب موقعة. إحتياطات مناسبة سوفت كنت لقطة عندما يعالج أنابيب أن يتفادى اتّصال مع دم قطيرة. [ديسبوس وف] أيّ حامل أنّ يصبح يلوّن مع دم.
إبرة تصرف: [ديسبوس وف] بعد وخز وريد, إبرة يستعمل مناسبة تصرف أداة. يتمّ لا [رشيلد]. إن انكسار من أنابيب يحتوي يجمع عينة سوفت يقع, تفاديت كلّ [كنتنس] ال يعرض جلد وتبعت [بوسسدورس] مناسبة للتنظيف وتصرف من نفاية معدّة.
|
|
|
|
 |
vaccines for H1N1
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Vaccines for the new influenza A(H1N1)
2 May 2009
Is an effective vaccine already available against the new influenza A(H1N1) virus?
No, but work is already under way to develop such a vaccine. Influenza vaccines generally contain a dead or weakened form of a circulating virus. The vaccine prepares the body’s immune system to defend against a true infection. For the vaccine to protect as well as possible, the virus in it should match the circulating “wild-type” virus relatively closely. Since this H1N1 virus is new, there is no vaccine currently available made with this particular virus. Making a completely new influenza vaccine can take five to six months.
What implications does the declaration of a pandemic have on influenza vaccine production?
Declaration by WHO of a pandemic alert does not by itself automatically translate into a request for vaccine manufacturers to immediately stop production of seasonal influenza vaccine and to start production of a pandemic vaccine. Since seasonal influenza can also cause severe disease, WHO will take several important considerations such as the epidemiology and the severity of the disease when deciding when to formally make recommendations on this matter. In the meantime, WHO will continue to interact very closely with regulatory and other agencies and influenza vaccine manufacturers.
How important will influenza A(H1N1) vaccines be for reducing pandemic disease?
Vaccines are one of the most valuable ways to protect people during influenza epidemics and pandemics. Other measures include anti-viral drugs, social distancing and personal hygiene.
Will currently available seasonal vaccine confer protection against influenza A(H1N1)?
The best scientific evidence available today is incomplete but suggests that seasonal vaccines will confer little or no protection against influenza A(H1N1).
What is WHO doing to facilitate production of influenza A(H1N1) vaccines?
As soon as the first human cases of new influenza A(H1N1) infection became known to WHO, the WHO Collaborating Center in Atlanta (The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in the United States of America) took immediate action and began the work to develop candidate vaccine viruses. WHO also initiated consultations with vaccine manufacturers worldwide to facilitate the availability of all necessary material to start production of influenza A(H1N1) vaccine. In parallel, WHO is working with national regulatory authorities to ensure that the new influenza A(H1N1) vaccine will meet all safety criteria and be made available as soon as possible.
Why is WHO not asking vaccine manufacturers to switch production from seasonal vaccine to a influenza A(H1N1) vaccine yet?
WHO has not recommended stopping production of seasonal influenza vaccine because this seasonal influenza causes 3 million to 5 million cases of severe illness each year, and kills from 250 000 to 500 000 people. Continued immunization against seasonal influenza is therefore important. Moreover, stopping seasonal vaccine production immediately would not allow a pandemic vaccine to be made quicker. At this time, WHO is liaising closely with vaccine manufacturers so large-scale vaccine production can start as soon as indicated.
Is it possible that manufacturers produce both seasonal and pandemic vaccines at the same time?
There are several potential options which must be considered based on all available evidence.
What is the process for developing a pandemic vaccine? Has a vaccine strain been identified, and if so by whom?
A vaccine for the Influenza A(H1N1) virus will be produced using licensed influenza vaccine processes in which the vaccine viruses are grown either in eggs or cells. Candidate vaccine strains have been identified and prepared by the WHO Collaborating Center in Atlanta (The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in the United States of America)1. These strains have now been received by the other WHO Collaborating Centers which have also started preparation of vaccine candidate viruses. Once developed, these strains will be distributed to all interested manufacturers on request. Availability is anticipated by mid-May.
How quickly will influenza A(H1N1) vaccines be available?
The first doses of Influenza A(H1N1) vaccine could be available in five to six months from identification of the pandemic strain. The regulatory approval will be conducted in parallel with the manufacturing process. Regulatory authorities have put into place expedited processes that do not compromise on the quality and safety of the vaccine. Delays in production could result from poor growth of the virus strain used to make the vaccine.
How would manufacturers be selected?
There are currently more than a dozen vaccine manufacturers with licenses to produce influenza vaccines. Upon request, the vaccine strain will be available to each of them, as well as to other qualified vaccine manufacturers who are preparing to make influenza vaccine but do not yet have a licensed influenza vaccine.
What is the global manufacturing capacity for a potential influenza A(H1N1) pandemic vaccine? Is this the same as the global manufacturing capacity for H5N1?
The projections made for the production capacity of an vaccine for H5N1 cannot be automatically assumed to be the capacity to make an H1N1 vaccine. H5N1 and H1N1 viruses are different and the amount of antigen needed to make an effective H1N1 vaccines may be different than for H5N1. Therefore it is not possible to make a precise estimate. However, given these considerations, a conservative estimate of global capacity is at least 1 to 2 billion doses per year.
How is production capacity for influenza vaccines distributed geographically?
More that 90% of the global capacity today is located in Europe and in North America. However, during the past five years, other regions have begun to acquire the technology to produce influenza vaccines. Six manufacturers in developing countries have done so with technical and financial support from WHO.
What will be the storage requirements for influenza A(H1N1) vaccine?
The vaccine should be stored under refrigerated conditions at between 2°C and 8°C.
It has been impossible so far to develop vaccines for major killers such as HIV and malaria. How sure are we that there will not be scientific or other hurdles in developing an effective influenza A(H1N1) vaccine?
Typically, development of influenza vaccines has not posed a problem. Influenza vaccines have been used in humans for many years and are known to be immunogenic and effective. Each year seasonal influenza vaccines with varying composition are produced for the northern and southern hemisphere influenza seasons. Vaccine manufacturers will employ a number of different technologies to develop their vaccines. They will take advantage, notably, of novel approaches that were developed over the past years for H5N1 avian influenza vaccines. One key unknown is yield of vaccine virus production, since some strains grow better than others and the behavior of the new influenza A(H1N1) strain in manufacturers’ systems is not yet known. New recombinant technologies are under development, but have not yet been approved for use.
Will influenza A(H1N1) vaccines be effective in all population groups?
There are not data on this but there also is no reason to expect that they would not, given current information.
Will the influenza A(H1N1) vaccine be safe?
Licensed vaccines are held to a very high standard of safety. All possible precautions will be taken to ensure safety of new influenza A(H1N1) vaccines.
How can a repeat of the 1976 swine flu vaccine complications (Guillain-Barré syndrome) experienced in the United States of America be avoided?
Guillain-Barré syndrome is an acute disorder of the nervous system. It is observed following a variety of infections, including influenza. Studies suggest that regular seasonal influenza vaccines could be associated with an increased risk of Guillain-Barré syndrome on the order of one to two cases per million vaccinated persons. During the 1976 influenza vaccination campaign, this risk increased to around 10 cases per million vaccinated persons which led to the withdrawal of the vaccine.
Pandemic vaccines will be manufactured according to established standards. However, they are new products so there is an inherent risk that they will cause slightly differently reactions in humans. Close monitoring and investigation of all serious adverse events following administration of vaccine is essential. The systems for monitoring safety are an integral part of the strategies for the implementation of the new pandemic influenza vaccines. Quality control for the production of influenza vaccines has improved substantially since the 1970s.
Will it be possible to deliver new influenza A(H1N1) vaccine simultaneously with other vaccines?
Inactivated influenza vaccine can be given at the same time as other injectable vaccines, but the vaccines should be administered at different injection sites.
If the virus causes a mild pandemic in the warmer months and changes into something much more severe in, say, 6 months, will vaccines being developed now be effective?
It is too early to be able to predict changes in the influenza A(H1N1) virus as it continues to circulate in humans or how similar a mutated virus might be to the current virus. Careful surveillance for changes in the influenza A(H1N1) virus is ongoing. This close and constant monitoring will support a quick response should important changes in the virus be detected.
Will there be enough influenza A(H1N1) vaccine for everyone?
The estimated time to make enough vaccine to vaccinate the world's population against pandemic influenza will not be known until vaccine manufacturers will have been able to determine how much active ingredient (antigen) is needed to make one dose of effective influenza A(H1N1) vaccine.
In the past two years, influenza vaccine production capacity has increased sharply due to expansion of production facilities as well as advances in research, including the discovery and use of adjuvants. Adjuvants are substances added to a vaccine to make it more effective, thus conserving the active ingredient (antigen).
What is WHO's perspective on fairness and equity for vaccine availability?
The WHO Director-General has called for international solidarity in the response to the current situation. WHO regards the goal of ensuring fair and equitable access by all countries to response measures to be among the highest priorities. WHO is working very closely with partners including the vaccine manufacturing industry on this.
Who is likely to receive priority for vaccination with a future pandemic vaccine?
This decision is made by national authorities. As guidance, WHO will be tracking the evolution of the pandemic in real-time and making its findings public. As information becomes available, it may be possible to better define high-risk groups and to target vaccination for those groups, thus ensuring that limited supplies are used to greatest effect.
Will WHO be conducting mass influenza A(H1N1) vaccination campaigns?
No. National authorities will implement vaccination campaigns according to their national pandemic preparedness plans. WHO is exploring whether the vaccine can be packaged, for example, in multi-dose vials, to facilitate the rapid and efficient vaccination of large numbers of people.
Developing countries are very experienced in administering population-wide vaccination campaigns during public health emergencies caused by infectious diseases, including diseases like epidemic meningitis and yellow fever, as well as for polio eradication and measles control programmes.
How feasible will it be to immunize large numbers of people in developing countries against a pandemic virus?
Developing countries have considerable strategic and practical experience in delivering vaccines in mass campaigns. The main issue is not feasibility, but how to ensure timely access to adequate quantities of vaccine.
What is the estimated global number of doses of seasonal vaccine used annually?
The current annual demand is for less than 500 million doses per year.
Will seasonal influenza vaccine continue to be available?
At this time there is no recommendation to stop production of seasonal influenza vaccine.
vaccins pour H1N1
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les vaccins pour la nouvelle grippe A (H1N1)
le 2 mai 2009
est un vaccin efficace déjà disponible contre le nouveau virus de la grippe A (H1N1) ?
Le non, mais le travail est déjà en cours de développer un tel vaccin. Les vaccins de grippe contiennent généralement les morts ou la forme affaiblie d'un virus de circulation. Le vaccin dispose le système immunitaire du corps pour défendre contre une infection vraie. Pour que le vaccin protège aussi bien que possible, le virus dans lui devrait match le « sauvage-type » de circulation virus relativement étroitement. Puisque ce virus H1N1 est nouveau, il n'y a aucun actuellement disponible vaccinique fait avec ce virus particulier. La fabrication d'un vaccin complètement nouveau de grippe peut prendre cinq à six mois.
Quelles implications la déclaration d'une pandémie a-t-elle sur la production de vaccin de grippe ?
La déclaration par l'OMS d'une alerte de pandémie par elle-même ne traduit pas automatiquement en demande des fabricants vacciniques d'arrêter immédiatement la production du vaccin saisonnier de grippe et de commencer la production d'un vaccin de pandémie. Puisque la grippe saisonnière peut également causer la maladie grave, l'OMS prendra plusieurs considérations importantes telles que l'épidémiologie et la sévérité de la maladie quand décidant quand faire formellement des recommandations concernant cette matière. En attendant, l'OMS continuera à agir l'un sur l'autre très étroitement avec les agences et fabricants de normalisation et autres de vaccin de grippe.
Comment important les vaccins de la grippe A (H1N1) seront-ils pour réduire la maladie de pandémie ?
Les vaccins sont l'une des manières les plus valables de protéger des personnes pendant les épidémies de grippe et des pandémies. D'autres mesures incluent les drogues antivirales, distancer social et l'hygiène personnelle.
Le vaccin saisonnier actuellement disponible conférera-t-il protection contre la grippe A (H1N1) ?
Aujourd'hui disponible de la meilleure évidence scientifique est inachevé mais suggère que les vaccins saisonniers confèrent peu ou pas de protection contre la grippe A (H1N1).
Que l'OMS faisant pour faciliter la production de la grippe est-elle des vaccins d'A (H1N1) ?
Dès que les premiers cas humains de la nouvelle infection de la grippe A (H1N1) sont devenus notoires à l'OMS, le centre de collaboration d'OMS à Atlanta (les centres pour commande de maladie et empêchement (CDC) aux Etats-Unis d'Amérique) a pris une mesure immédiate et a commencé le travail pour développer des virus de vaccin de candidat. L'OMS lance également des consultations avec les fabricants vacciniques mondiaux pour faciliter la disponibilité de tout le matériel nécessaire pour commencer la production du vaccin de la grippe A (H1N1). En parallèle, l'OMS travaill avec des autorités de normalisation nationales pour s'assurer que le nouveau vaccin de la grippe A (H1N1) rencontrera tous les critères de sûreté et sera rendu aussitôt que possible disponible.
Pourquoi l'OMS ne demandant pas aux fabricants vacciniques de commuter la production à partir du vaccin saisonnier à une grippe est-elle vaccin d'A (H1N1) encore ?
L'OMS n'a pas recommandé d'arrêter la production du vaccin saisonnier de grippe parce que cette grippe saisonnière cause 3 million à 5 millions de cas de maladie grave tous les ans, et des mises à mort de 250 000 à 500 000 personnes. L'immunisation continue contre la grippe saisonnière est donc importante. D'ailleurs, l'arrêt de la production vaccinique saisonnière immédiatement ne permettrait pas à un vaccin de pandémie d'être rendu plus rapide. Actuellement, l'OMS communique étroitement avec les fabricants vacciniques ainsi la production vaccinique à grande échelle pourra commencer dès qu'indiquée.
Est-il possible que les fabricants produisent les vaccins saisonniers et de pandémie en même temps ?
Il y a plusieurs options potentielles qui doivent être considérées basées sur toute l'évidence disponible.
Quel est le procédé pour développer un vaccin de pandémie ? Est-ce qu'contrainte vaccinique a été identifiée, et si ainsi par qui ?
Un vaccin pour le virus de la grippe A (H1N1) sera produit en utilisant les processus vacciniques autorisés de grippe dans lesquels les virus vacciniques sont développés en oeufs ou cellules. Des contraintes vacciniques de candidat ont été identifiées et préparées par le centre de collaboration d'OMS à Atlanta (les centres pour commande de maladie et empêchement (CDC) aux Etats-Unis d'Amérique) 1. Ces contraintes ont été maintenant reçues par les autres centres de collaboration d'OMS qui ont également commencé la préparation des virus vacciniques de candidat. Une fois que développées, ces contraintes seront distribuées à tous les fabricants intéressés sur demande. La disponibilité est prévue en mi-mai.
À quelle rapiditè les vaccins de la grippe A (H1N1) seront-ils disponibles ?
Les premières doses de vaccin de la grippe A (H1N1) pourraient être disponibles en cinq à six mois de l'identification de la contrainte de pandémie. L'approbation de normalisation sera conduite parallèlement au processus de fabrication. Les autorités de normalisation ont installé les processus expédiés qui ne compromettent pas sur la qualité et la sûreté du vaccin. Retarde dans la production pourrait résulter de la croissance pauvre de la variété de virus employée pour faire le vaccin.
Comment est-ce que des fabricants seraient choisis ?
Il y a actuellement plus que des douzaine des fabricants vaccins avec des permis de produire des vaccins de grippe. Sur demande, la contrainte vaccinique sera disponible à chacun de eux, comme à d'autres fabricants vacciniques qualifiés qui disposent à faire le vaccin de grippe mais n'a pas encore un vaccin autorisé de grippe.
Que la capacité de production globale pour une grippe potentielle est-elle vaccin de pandémie d'A (H1N1) ? Est-ce que ce les mêmes que la capacité de production globale est pour H5N1 ?
On ne peut pas automatiquement assumer que les projections faites pour la capacité de production d'un vaccin pour H5N1 sont la capacité de faire un vaccin H1N1. Les virus H5N1 et H1N1 sont différents et la quantité d'antigène requise pour faire les vaccins un H1N1 efficaces peut être différente que pour H5N1. Par conséquent il n'est pas possible de faire une évaluation précise. Cependant, reçu ces attention, une évaluation conservatrice de la capacité globale est au moins 1 à 2 milliards de doses par an.
Comment la capacité de production pour des vaccins de grippe est-elle distribuée géographiquement ?
Plus que 90% de la capacité globale aujourd'hui est situé en Europe et en Amérique du Nord. Cependant, pendant les cinq dernières années, d'autres régions ont commencé à acquérir la technologie pour produire des vaccins de grippe. Six fabricants dans les pays en voie de développement ont fait ainsi avec l'aide financière technique et de l'OMS.
Quelles seront les conditions de stockage pour le vaccin de la grippe A (H1N1) ?
Le vaccin devrait être stocké dans des conditions frigorifiées à entre 2°C et 8°C.
Il a été impossible jusqu'ici de développer des vaccins pour les tueurs principaux tels que HIV et la malaria. Combien sûrs sommes-nous qu'il n'y aura pas obstacles scientifiques ou autres en développant un vaccin efficace de la grippe A (H1N1) ?
Typiquement, le développement des vaccins de grippe n'a pas posé un problème. Des vaccins de grippe ont été employés chez l'homme pendant beaucoup d'années et sont connus pour être immunogènes et efficaces. Des vaccins tous les ans saisonniers de grippe avec la composition variable sont produits pour les saisons nordiques et méridionales de grippe d'hémisphère. Les fabricants vacciniques emploieront un certain nombre de différentes technologies pour développer leurs vaccins. Ils profiteront, notamment, des approches de roman qui étaient excédent développé les dernières années pour les vaccins aviaires de la grippe H5N1. Un inconnu principal est rendement de production vaccinique de virus, puisque quelques contraintes se développent mieux que d'autres et le comportement de la nouvelle contrainte de la grippe A (H1N1) systèmes dans fabricants des' ne sont pas encore connus. Les nouvelles technologies de recombinaison sont en cours de développement, mais n'ont pas été encore approuvées pour l'usage.
Les vaccins de la grippe A (H1N1) seront-ils efficaces dans tous les groupes de population ?
Il n'y a pas des données sur ceci mais il n'y a également aucune raison de compter qu'ils pas, fourni l'information courante.
Le vaccin de la grippe A (H1N1) sera-t-il sûr ?
Des vaccins autorisés sont tenus sur un niveau très élevé de la sûreté. Toutes les précautions possibles seront prises pour assurer la sûreté de nouveaux vaccins de la grippe A (H1N1).
Comment une répétition des 1976 complications vacciniques de grippe de porcs (syndrome de Guillain-Barré) expérimentées aux Etats-Unis d'Amérique peut-elle être évitée ?
Le syndrome de Guillain-Barré est un trouble aigu du système nerveux. On l'observe après une variété d'infections, y compris la grippe. Les études suggèrent que des vaccins saisonniers réguliers de grippe pourraient être associés à un plus grand risque de syndrome de Guillain-Barré sur l'ordre d'un à deux cas par million de personnes vaccinées. Pendant la campagne 1976 de vaccination de grippe, ce risque grimpé jusqu'à environ 10 cas par million a vacciné les personnes qui ont mené au retrait du vaccin.
Les vaccins de pandémie seront manufacturés selon des normes établies. Cependant, ils sont les produits tellement il y a un risque inhérent qu'ils causeront légèrement différemment à des réactions chez l'homme. La surveillance et la recherche étroites sur tous les événements défavorables sérieux suivant l'administration du vaccin est essentielle. Les systèmes pour surveiller la sûreté sont une partie intégrale des stratégies pour l'exécution des nouveaux vaccins de grippe de pandémie. Le contrôle de qualité pour la production des vaccins de grippe s'est amélioré sensiblement depuis les années 70.
Sera-t-il possible de livrer le nouveau vaccin de la grippe A (H1N1) simultanément avec d'autres vaccins ?
Le vaccin inactivé de grippe peut être donné pendant que d'autres vaccins injectables, mais les vaccins devraient être administrés à différents emplacements d'injection.
Si le virus cause une pandémie douce en mois plus chauds et change en quelque chose beaucoup plus grave en par exemple 6 mois, les vaccins étant développés seront-ils maintenant efficaces ?
Il est trop tôt pour pouvoir prévoir des changements du virus de la grippe A (H1N1) car il continue à circuler chez l'homme ou comment semblable un virus subi une mutation pourrait être au virus courant. La surveillance soigneuse pour des changements du virus de la grippe A (H1N1) est continue. Ceci étroit et la surveillance de constante soutiendront une réponse rapide si des changements importants du virus sont détectés.
Y aura-t-il assez de vaccin de la grippe A (H1N1) pour chacun ?
L'heure estimée de faire assez de vaccin pour vacciner la population du monde contre la grippe de pandémie ne sera pas connue avant les fabricants vacciniques aura pu déterminer combien substance active (antigène) coûte nécessaire pour faire à une dose de vaccin efficace de la grippe A (H1N1).
En deux dernières années, la capacité vaccinique de production de grippe a augmenté brusquement en raison de l'expansion des équipements de production aussi bien que des avances dans la recherche, y compris la découverte et l'utilisation des adjuvants. Les adjuvants sont des substances supplémentaires à un vaccin pour le rendre plus efficace, de ce fait conservant la substance active (antigène).
Quelle est OMS est perspective sur l'equitabilité et les capitaux propres pour la disponibilité vaccinique ?
Le directeur général d'OMS a réclamé la solidarité internationale en réponse à la situation actuelle. L'OMS considère le but d'assurer l'accès juste et équitable par tous les pays aux mesures de réponse d'être parmi les priorités les plus élevées. L'OMS travaill très étroitement avec des associés comprenant l'industrie vaccinique sur ceci.
Qui est susceptible de recevoir la priorité pour la vaccination avec un futur vaccin de pandémie ?
Cette décision est prise par des autorités nationales. Comme conseils, l'OMS dépistera l'évolution de la pandémie en temps réel et fera son public de résultats. Pendant que l'information devient disponible, il peut être possible de définir mieux les groupes à haut risque et de viser la vaccination pour ces groupes, de ce fait s'assurant que des approvisionnements limités sont employés au plus grand effet.
L'OMS conduira-t-elle des campagnes de masse de vaccination de la grippe A (H1N1) ?
Non. Les autorités nationales mettront en application des campagnes de vaccination selon les leurs prévisions nationales d'état de préparation de pandémie. L'OMS l'explore si le vaccin peut être empaqueté, par exemple, dans des fioles à plusieurs doses, pour faciliter la vaccination rapide et efficace d'un grand nombre de personnes.
Les pays en voie de développement sont très expérimentés en administrant des campagnes population-larges de vaccination pendant les urgences de santé publique provoquées par les maladies infectieuses, y compris les maladies comme la méningite épidémique et la fièvre jaune, aussi bien que pour des programmes d'extirpation de poliomyélite et de gestion de rougeole.
Comment faisable sera-t-il d'immuniser un grand nombre de personnes dans les pays en voie de développement contre un virus de pandémie ?
Les pays en voie de développement ont l'expérience pratique stratégique et considérable en livrant des vaccins dans des campagnes de masse. La question principale n'est pas praticabilité, mais comment assurer l'accès opportun à à quantités proportionnées de vaccin.
Quel est le nombre global estimé de doses de vaccin saisonnier utilisées annuellement ?
La demande annuelle courante est pour moins de 500 millions de doses par an.
Le vaccin saisonnier de grippe continuera-t-il à être disponible ?
Actuellement il n'y a aucune recommandation d'arrêter la production du vaccin saisonnier de grippe.
vacunas para H1N1
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Las vacunas para la nueva gripe A (H1N1)
el 2 de mayo de 2009
son una vacuna eficaz ya disponible contra el virus nuevo de la gripe A (H1N1)?
No, pero el trabajo es ya en curso desarrollar tal vacuna. Las vacunas de la gripe contienen generalmente muertos o la forma debilitada de un virus que circula. La vacuna prepara el sistema inmune del cuerpo para defender contra una infección verdadera. Para que la vacuna proteja tan bién como posible, el virus en ella debe emparejar el “salvaje-tipo que circula” virus relativamente de cerca. Puesto que este virus H1N1 es nuevo, no hay actualmente disponible vaccíneo hecho con este virus particular. La fabricación de una vacuna totalmente nueva de la gripe puede tomar cinco a seis meses.
¿Qué implicaciones el declaración de un pandemic tiene en la producción de la vacuna de la gripe?
El declaración del WHO de una alarma pandemic por sí mismo no traduce automáticamente a un pedido fabricantes vaccíneos de parar inmediatamente la producción de la vacuna estacional de la gripe y de comenzar la producción de una vacuna pandemic. Puesto que la gripe estacional puede también causar enfermedad severa, el WHO tomará varias consideraciones importantes tales como la epidemiología y la severidad de la enfermedad al decidir cuando hacer formalmente recomendaciones en esta materia. Mientras tanto, el WHO continuará obrando recíprocamente muy de cerca con las agencias y los fabricantes reguladores y otros de la vacuna de la gripe.
¿Cómo importante las vacunas de la gripe A (H1N1) estarán para reducir enfermedad pandemic?
Las vacunas son una de las maneras más valiosas de proteger a gente durante epidemias de la gripe y pandemics. Otras medidas incluyen las drogas antivirus, distanciar social e higiene personal.
¿La vacuna estacional actualmente disponible conferirá protección contra la gripe A (H1N1)?
Hoy disponible de la mejor evidencia científica es incompleto pero sugiere que las vacunas estacionales conferirán poco o nada de protección contra la gripe A (H1N1).
¿Cuál es el WHO que hace para facilitar la producción de la gripe vacunas de A (H1N1)?
Tan pronto como los primeros casos humanos de la nueva infección de la gripe A (H1N1) se supieran al WHO, el centro de colaboración del WHO en Atlanta (los centros para el control de enfermedad y la prevención (CDC) en los Estados Unidos de América) tomó la acción inmediata y comenzó el trabajo para desarrollar virus de la vacuna del candidato. El WHO también inició consultas con los fabricantes vaccíneos mundiales para facilitar la disponibilidad de todo el material necesario para comenzar la producción de la vacuna de la gripe A (H1N1). En paralelo, el WHO está trabajando con autoridades reguladoras nacionales para asegurarse de que la vacuna nueva de la gripe A (H1N1) resolverá todos los criterios de seguridad y será hecha disponible cuanto antes.
¿Por qué es el WHO que no pide que los fabricantes vaccíneos cambien la producción de la vacuna estacional a una gripe vacuna de A (H1N1) todavía?
El WHO no ha recomendado el parar de la producción de la vacuna estacional de la gripe porque esta gripe estacional causa 3 millón de a 5 millones de casos de enfermedad severa cada año, y de matanzas a partir de 250 000 a 500 000 personas. La inmunización continuada contra gripe estacional es por lo tanto importante. Por otra parte, parar la producción vaccínea estacional no permitiría inmediatamente que una vacuna pandemic fuera hecha más rápida. En este tiempo, el WHO está comunicando de cerca con los fabricantes vaccíneos así que la producción vaccínea en grande puede comenzar tan pronto como esté indicada.
¿Es posible que los fabricantes producen vacunas estacionales y pandemic al mismo tiempo?
Hay varias opciones potenciales que se deben considerar basadas en toda la evidencia disponible.
¿Cuál es el proceso para desarrollar una vacuna pandemic? ¿Una tensión vaccínea se ha identificado, y si tan por quién?
Una vacuna para el virus de la gripe A (H1N1) será producida usando los procesos vaccíneos licenciados de la gripe en los cuales los virus vaccíneos se crecen en huevos o células. Las tensiones vaccíneas del candidato han sido identificadas y preparadas por el centro de colaboración del WHO en Atlanta (los centros para el control de enfermedad y la prevención (CDC) en los Estados Unidos de América) 1. Estas tensiones ahora han sido recibidas por los otros centros de colaboración del WHO que también han comenzado la preparación de los virus vaccíneos del candidato. Una vez que estén desarrolladas, estas tensiones sean distribuidas a todos los fabricantes interesados a petición. La disponibilidad se anticipa por mediados de mayo.
¿Las vacunas de la gripe A (H1N1) estarán cómo rápidamente disponibles?
Las primeras dosis de la vacuna de la gripe A (H1N1) podrían estar disponibles en cinco a seis meses de la identificación de la tensión pandemic. La aprobación reguladora será conducida paralelamente al proceso de fabricación. Las autoridades reguladoras han puesto en los procesos apresurados lugar que no se comprometen en la calidad y la seguridad de la vacuna. Retrasa en la producción podría resultar del crecimiento pobre de la variedad de virus usada para hacer la vacuna.
¿Cómo los fabricantes serían seleccionados?
Hay actualmente más que fabricantes de las docena vacunas con las licencias de producir vacunas de la gripe. A petición, la tensión vaccínea estará disponible para cada uno de ellos, tan bien como para otros fabricantes vaccíneos cualificados que se estén preparando para hacer la vacuna de la gripe pero todavía no tiene una vacuna licenciada de la gripe.
¿Cuál es la capacidad de fabricación global para una gripe potencial vacuna pandemic de A (H1N1)? ¿Está esto iguales que la capacidad de fabricación global para H5N1?
Las proyecciones hechas para la capacidad de la producción de una vacuna para H5N1 no se pueden asumir automáticamente para ser la capacidad de hacer una vacuna H1N1. Los virus H5N1 y H1N1 son diferentes y la cantidad de antígeno necesitada para hacer las vacunas eficaces un H1N1 puede ser diferente que para H5N1. Por lo tanto no es posible hacer una estimación exacta. Sin embargo, dado estas consideraciones, una estimación conservadora de la capacidad global es por lo menos 1 a 2 mil millones dosis por año.
¿Cómo la capacidad de la producción para las vacunas de la gripe se distribuye geográficamente?
Más que el 90% de la capacidad global está situado hoy en Europa y en Norteamérica. Sin embargo, durante los últimos cinco años, otras regiones han comenzado a adquirir la tecnología para producir vacunas de la gripe. Seis fabricantes en países en vías de desarrollo han hecho tan con la ayuda técnica y financiera del WHO.
¿Cuál será los requisitos de almacenaje para la vacuna de la gripe A (H1N1)?
La vacuna debe ser almacenada bajo condiciones refrigeradas en entre 2°C y 8°C.
Ha sido imposible hasta ahora desarrollar las vacunas para los asesinos importantes tales como VIH y malaria. ¿Cómo seguros somos que no habrá cañizos científicos u otros en desarrollar una vacuna eficaz de la gripe A (H1N1)?
Típicamente, el desarrollo de las vacunas de la gripe no ha planteado un problema. Las vacunas de la gripe se han utilizado en los seres humanos por muchos años y se saben para ser inmunogenéticas y eficaces. Las vacunas cada año estacionales de la gripe con la composición que varía se producen para las estaciones norteñas y meridionales de la gripe del hemisferio. Los fabricantes vaccíneos emplearán un número de diversas tecnologías para desarrollar sus vacunas. Tomarán ventaja, notablemente, de los acercamientos de la novela que eran excedente desarrollado los últimos años para las vacunas aviares de la gripe H5N1. Un desconocido dominante es producción de producción vaccínea del virus, puesto que algunas tensiones crecen mejor que otras y el comportamiento de la nueva tensión de la gripe A (H1N1) en sistemas de los fabricantes los' todavía no se sabe. Las nuevas tecnologías recombinant están en el desarrollo, pero todavía no se han aprobado para el uso.
¿Las vacunas de la gripe A (H1N1) serán eficaces en todos los grupos de la población?
No hay datos sobre esto sino que también no hay razón de contar con que no, dado la información actual.
¿La vacuna de la gripe A (H1N1) será segura?
Las vacunas licenciadas se sostienen a una mayor nivel muy de la seguridad. Todas las precauciones posibles serán tomadas para asegurar la seguridad de las vacunas nuevas de la gripe A (H1N1).
¿Cómo puede una repetición de las 1976 complicaciones vaccíneas de la gripe de los cerdos (síndrome de Guillain-Barré) experimentadas en los Estados Unidos de América ser evitada?
El síndrome de Guillain-Barré es un desorden agudo del sistema nervioso. Se observa después de una variedad de infecciones, incluyendo gripe. Los estudios sugieren que las vacunas estacionales regulares de la gripe podrían ser asociadas a un riesgo creciente del síndrome de Guillain-Barré en la pedido de un a dos casos por millón de personas vacunadas. Durante la campaña 1976 de la vacunación de la gripe, este riesgo aumentó a alrededor 10 casos por millón de personas vacunadas que condujeron al retiro de la vacuna.
Las vacunas de Pandemic serán manufacturadas según estándares establecidos. Sin embargo, son productos nuevos tan allí son un riesgo inherente que causarán levemente diferentemente a reacciones en seres humanos. La supervisión y la investigación cercanas de todos los acontecimientos adversos serios que siguen la administración de la vacuna es esenciales. Los sistemas para supervisar seguridad son una parte integral de las estrategias para la puesta en práctica de las vacunas pandemic nuevas de la gripe. El control de calidad para la producción de las vacunas de la gripe ha mejorado substancialmente desde los años 70.
¿Será posible entregar la vacuna nueva de la gripe A (H1N1) simultáneamente con otras vacunas?
La vacuna hecha inactivo de la gripe puede ser dada al mismo tiempo que otras vacunas inyectables, pero las vacunas deben ser administradas en diversos sitios de la inyección.
¿Si el virus causa un pandemic suave en los meses más calientes y cambia en algo mucho más severo en, por ejemplo, 6 meses, las vacunas que son convertidas serán eficaces ahora?
Es demasiado temprano poder predecir cambios en el virus de la gripe A (H1N1) a medida que continúa circulando en seres humanos o cómo es similar un virus transformado pudo estar al virus actual. La vigilancia cuidadosa para los cambios en el virus de la gripe A (H1N1) está en curso. Esto cercano y la supervisión de la constante apoyarán una respuesta rápida si los cambios importantes en el virus se detectan.
¿Habrá bastante vacuna de la gripe A (H1N1) para cada uno?
La época estimada de hacer bastante vacuna para vacunar a la población del mundo contra gripe pandemic no será sabida hasta fabricantes vaccíneos habrá podido determinarse cuánto ingrediente activo (antígeno) hacer es necesaria una dosis de vacuna eficaz de la gripe A (H1N1).
De los últimos dos años, la capacidad vaccínea de la producción de la gripe ha aumentado agudamente debido a la extensión de las instalaciones de producción así como avances en la investigación, incluyendo el descubrimiento y el uso de coadyuvantes. Los coadyuvantes son sustancias agregadas a una vacuna para hacerla más eficaz, así conservando el ingrediente activo (antígeno).
¿Cuál es WHO es perspectiva en la imparcialidad y la equidad para la disponibilidad vaccínea?
El director general del WHO ha llamado para la solidaridad internacional en la respuesta a la situación actual. El WHO mira la meta de asegurar el acceso justo y equitativo por todos los países a las medidas de la respuesta de estar entre las prioridades más altas. El WHO está trabajando muy de cerca con los socios incluyendo la industria fabril vaccínea en esto.
¿Quién es probable recibir la prioridad para la vacunación con una vacuna pandemic futura?
Esta decisión es tomada por autoridades nacionales. Como dirección, el WHO seguirá la evolución del pandemic en tiempo real y hará a su público de los resultados. Mientras que la información llega a estar disponible, puede ser posible definir mejor a grupos de riesgo elevado y apuntar la vacunación para esos grupos, así asegurándose de que las fuentes limitadas están utilizadas al efecto más grande.
¿El WHO conducirá campañas totales de la vacunación de la gripe A (H1N1)?
No. Las autoridades nacionales pondrán campañas de la vacunación en ejecución según sus planes pandemic nacionales del estado de preparación. El WHO está explorando si la vacuna puede ser empaquetada, por ejemplo, en frascos multidosis, para facilitar la vacunación rápida y eficiente de una gran cantidad de gente.
Los países en vías de desarrollo son muy experimentados en administrar campañas población-anchas de la vacunación durante las emergencias de la salud pública causadas por enfermedades infecciosas, incluyendo enfermedades como meningitis epidémica y fiebre amarilla, así como para programas de la extirpación de la poliomielitis y de control del sarampión.
¿Cómo factible será inmunizar a una gran cantidad de gente en países en vías de desarrollo contra un virus pandemic?
Los países en vías de desarrollo tienen experiencia estratégica y práctica considerable en entregar vacunas en campañas totales. El punto principal no es viabilidad, pero cómo asegurar el acceso oportuno a las cantidades adecuadas de vacuna.
¿Cuál es el número global estimado de las dosis de la vacuna estacional usadas anualmente?
La demanda anual actual está para menos de 500 millones de dosis por año.
¿La vacuna estacional de la gripe continuará estando disponible?
En este tiempo no hay recomendación de parar la producción de la vacuna estacional de la gripe.
vaccini per H1N1
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I vaccini per la nuova riossidazione A (H1N1)
il 2 maggio 2009
è un vaccino efficace già disponibile contro il nuovo virus di riossidazione A (H1N1)?
No, ma il lavoro è già in corso di sviluppare un tal vaccino. I vaccini di riossidazione contengono generalmente i morti o la forma indebolita di un virus circolante. Il vaccino prepara il sistema immune del corpo per difendere contro un'infezione allineare. Affinchè il vaccino protegga il meglio possibile, il virus in esso dovrebbe abbinare relativamente molto attentamente “il selvaggio-tipo„ circolante virus. Poiché questo virus H1N1 è nuovo, non ci è attualmente disponibile vaccine fatto con questo virus particolare. Fare un vaccino completamente nuovo di riossidazione può occorrere cinque - sei mesi.
Che implicazioni la dichiarazione di un pandemic ha su produzione del vaccino di riossidazione?
La dichiarazione dal WHO di un allarme pandemic da sè non traduce automaticamente in richiesta affinchè i fornitori vaccine immediatamente arresti la produzione del vaccino stagionale di riossidazione e di iniziare la produzione di un vaccino pandemic. Poiché la riossidazione stagionale può anche causare la malattia severa, il WHO prenderà parecchie considerazioni importanti quali l'epidemiologia e la severità della malattia quando decide quando fare formalmente le raccomandazioni su questa materia. Nel frattempo, il WHO continuerà a interagirsi molto molto attentamente con agenzie e fornitori regolatori ed altri del vaccino di riossidazione.
Quanto importante i vaccini di riossidazione A (H1N1) saranno per la riduzione della malattia pandemic?
I vaccini sono uno dei sensi più importanti proteggere la gente durante le epidemie di riossidazione e pandemics. Altre misure includono le droghe antivirali, distancing sociale e l'igiene personale.
Il vaccino stagionale attualmente disponibile conferirà protezione contro la riossidazione A (H1N1)?
L'oggi disponibile di prova scientifica migliore è incompleto ma suggerisce che i vaccini stagionali conferiranno poca o nessuna protezione contro la riossidazione A (H1N1).
Che cosa è il WHO che fa per facilitare la produzione della riossidazione vaccini di A (H1N1)?
Non appena i primi casi umani di nuova infezione di riossidazione A (H1N1) sono stato conosciuti al WHO, il centro di collaborazione del WHO a Atlanta (i centri per controllo di malattia e la prevenzione (CDC) negli Stati Uniti d'America) ha intrapreso l'azione immediata ed ha cominciato il lavoro per sviluppare i virus del vaccino del candidato. Il WHO inoltre inizia le consultazioni con i fornitori vaccine in tutto il mondo per facilitare la disponibilità di tutto il materiale necessario per iniziare la produzione del vaccino di riossidazione A (H1N1). Parallelamente, il WHO sta lavorando con le autorità regolarici nazionali per accertarsi che il nuovo vaccino di riossidazione A (H1N1) risponda a tutti i test di verifica di sicurezza e sia reso disponibile appena possibile.
Perchè è il WHO che non chiede ai fornitori vaccine di commutare la produzione dal vaccino stagionale ad una riossidazione vaccino di A (H1N1) ancora?
Il WHO non ha suggerito arrestare la produzione del vaccino stagionale di riossidazione perché questa riossidazione stagionale causa ogni anno 3 milione - 5 milione casi della malattia severa e delle uccisioni da 250 000 - 500 000 genti. L'immunizzazione continuata contro la riossidazione stagionale è quindi importante. Inoltre, arrestare la produzione vaccine stagionale immediatamente non permetterebbe che un vaccino pandemic sia reso più rapido. Attualmente, il WHO sta mantenendo i contatti molto attentamente tra i fornitori vaccine in modo da la produzione vaccine su grande scala può cominciare non appena indicata.
È possibile che i fornitori producono sia i vaccini stagionali che pandemic allo stesso tempo?
Ci sono parecchie opzioni potenziali che devono essere considerate basate su tutta la prova disponibile.
Che cosa è il procedimento per sviluppare un vaccino pandemic? Uno sforzo vaccine è stato identificato ed in caso affermativo da chi?
Un vaccino per il virus di riossidazione A (H1N1) sarà prodotto usando i processi vaccine autorizzati di riossidazione in cui i virus vaccine si sviluppano in uova o cellule. Gli sforzi vaccine del candidato sono stati identificati e preparato stati dal centro di collaborazione del WHO a Atlanta (i centri per controllo di malattia e la prevenzione (CDC) negli Stati Uniti d'America) 1. Questi sforzi ora sono stati ricevuti dagli altri centri di collaborazione del WHO che inoltre hanno iniziato la preparazione dei virus vaccine del candidato. Una volta che sviluppati, questi sforzi saranno distribuiti a tutti i fornitori interessati a richiesta. La disponibilità è prevista entro metà-maggio.
I vaccini di riossidazione A (H1N1) saranno quanto rapidamente disponibili?
Le prime dosi del vaccino di riossidazione A (H1N1) potrebbero essere disponibili in cinque - sei mesi da identificazione dello sforzo pandemic. L'approvazione regolatrice sarà condotta in parallelo con il processo di manufacturing. Le autorità regolarici hanno messo a posto i processi accellerati che non compromettono sulla qualità e sulla sicurezza del vaccino. Fa ritardare nella produzione potrebbe derivare da povero sviluppo della varietà virale usata per fare il vaccino.
Come i fornitori sarebbero selezionati?
Ci sono attualmente più dei fornitori dei dozzina vaccini con le autorizzazioni produrre i vaccini di riossidazione. Su richiesta, lo sforzo vaccine sarà disponibile a ciascuno di loro, come pure ad altri fornitori vaccine qualificati che stanno preparando per fare il vaccino di riossidazione ma ancora non ha un vaccino autorizzato di riossidazione.
Che cosa è la capienza di manufacturing globale per una riossidazione potenziale vaccino pandemic di A (H1N1)? È questo lo stessi della capienza di manufacturing globale per H5N1?
Le proiezioni fatte per la capienza di produzione di un vaccino per H5N1 non possono essere presupposte automaticamente per essere la capacità di fare un vaccino H1N1. I virus H5N1 e H1N1 sono differenti e la quantità di antigene stata necessaria per fare i vaccini efficaci un H1N1 può essere differente che per H5N1. Di conseguenza non è possibile effettuare una valutazione precisa. Tuttavia, dato queste considerazioni, una valutazione conservatrice di capienza globale è almeno 1 - 2 miliardo dosi all'anno.
Come la capienza di produzione per i vaccini di riossidazione è distribuita geograficamente?
Più che 90% della capienza globale oggi è situato in Europa ed in America del Nord. Tuttavia, durante i cinque anni scorsi, altre regioni hanno cominciato ad acquistare la tecnologia per produrre i vaccini di riossidazione. Sei fornitori in p#si in via di sviluppo hanno fatto così con contributo finanziario tecnico e dal WHO.
Che cosa sarà le esigenze di memoria del vaccino di riossidazione A (H1N1)?
Il vaccino dovrebbe essere immagazzinato nei termini refrigerati fra a 2°C e a 8°C.
È stato impossible finora da sviluppare i vaccini per gli assassini importanti quali il HIV e la malaria. Quanto sicuri siamo che ci non saranno transenne scientifiche o altre nello sviluppare un vaccino efficace di riossidazione A (H1N1)?
Tipicamente, lo sviluppo dei vaccini di riossidazione non ha proposto un problema. I vaccini di riossidazione sono stati usati in esseri umani per molti anni e sono conosciuti per essere immunogeni ed efficaci. I vaccini ogni anno stagionali di riossidazione con composizione di variazione sono prodotti per le stagioni nordiche e del sud di riossidazione di emisfero. I fornitori Vaccine impiegheranno un certo numero di tecnologie differenti per sviluppare i loro vaccini. Trarranno vantaggio, considerevolmente, dai metodi del romanzo che erano eccedenza sviluppata gli anni scorsi per i vaccini aviari di riossidazione H5N1. Uno sconosciuto chiave è rendimento di produzione vaccine del virus, poiché alcuni sforzi si sviluppano più meglio di altri ed il comportamento di nuovo sforzo di riossidazione A (H1N1) sistemi nei fornitori' ancora non sono conosciuti. Le nuove tecnologie recombinant sono in sviluppo, ma ancora non sono state approvate per uso.
I vaccini di riossidazione A (H1N1) saranno efficaci in tutti i gruppi della popolazione?
Ci non sono dati su questo ma non c'inoltre è motivo prevedere che non, fornito le informazioni correnti.
Il vaccino di riossidazione A (H1N1) sarà sicuro?
I vaccini autorizzati sono tenuti ad un livello molto alto di sicurezza. Tutte le precauzioni possibili saranno prese per accertare la sicurezza di nuovi vaccini di riossidazione A (H1N1).
Come può una ripetizione delle 1976 complicazioni vaccine di flu dei maiali (sindrome di Guillain-Barré) sperimentate negli Stati Uniti d'America essere evitata?
La sindrome di Guillain-Barré è un disturbo acuto del sistema nervoso. È osservato dopo una varietà di infezioni, compreso la riossidazione. Gli studi suggeriscono che i vaccini stagionali normali di riossidazione potrebbero essere associati con un rischio aumentato di sindrome di Guillain-Barré sull'ordine di un - due casi per milione persone vaccinate. Durante la campagna 1976 di vaccinazione di riossidazione, questo rischio aumentato ad intorno 10 casi per milione ha vaccinato le persone che hanno condotto al ritiro del vaccino.
I vaccini di Pandemic saranno manufactured secondo i campioni stabiliti. Tuttavia, sono nuovi prodotti così là sono un rischio inerente che causeranno un po'diversamente a reazioni in esseri umani. Il controllo e l'indagine vicini su tutti gli eventi avversi serii che seguono la gestione del vaccino sono essenziali. I sistemi per il controllo della sicurezza sono una parte integrante delle strategie per l'esecuzione di nuovi vaccini pandemic di riossidazione. Il controllo di qualità per la produzione dei vaccini di riossidazione ha migliorato sostanzialmente dagli anni 70.
Sarà possibile trasportare il nuovo vaccino di riossidazione A (H1N1) simultaneamente con altri vaccini?
Il vaccino inattivato di riossidazione può essere dato nello stesso momento in cui altri vaccini iniettabili, ma i vaccini dovrebbero essere amministrati ai luoghi differenti dell'iniezione.
Se il virus causa un pandemic delicato nei mesi più caldi e cambia in qualcosa molto più severa in per esempio 6 mesi, i vaccini che sono diventati ora saranno efficaci?
È troppo in anticipo per potere da predire i cambiamenti nel virus di riossidazione A (H1N1) poichè continua a circolare in esseri umani o quanto simile un virus mutato potrebbe essere al virus corrente. La sorveglianza attenta per i cambiamenti nel virus di riossidazione A (H1N1) è continua. Ciò vicina ed il controllo di costante sosterranno una risposta rapida se i cambiamenti importanti nel virus sono rilevati.
Ci sarà abbastanza vaccino di riossidazione A (H1N1) per tutto?
Il momento valutato di fare abbastanza vaccino per vaccinare la popolazione del mondo contro la riossidazione pandemic non sarà conosciuto fino ai fornitori vaccine avrà potuto determinare quanto ingrediente attivo (antigene) è necessaria rendere ad una dose del vaccino efficace di riossidazione A (H1N1).
Durante i due anni scorsi, la capienza vaccine di produzione di riossidazione ha aumentato acutamente dovuto espansione delle facilità di produzione così come gli avanzamenti nella ricerca, compreso la scoperta e l'uso degli adiuvanti. Gli adiuvanti sono sostanze aggiunte ad un vaccino per renderlo più efficace, così conservando l'ingrediente attivo (antigene).
Che cosa è WHO è prospettiva sull'imparzialità e sull'equità per disponibilità vaccine?
Il Direttore Generale del WHO ha richiesto la solidarietà internazionale nella risposta alla situazione attuale. Il WHO considera l'obiettivo di accertare l'accesso giusto e giusto da tutti i paesi alle misure di risposta essere fra le nette priorità. Il WHO sta lavorando molto molto attentamente con i soci compreso l'industria manufatturiera vaccine su questo.
Chi è probabile ricevere la priorità per la vaccinazione con un vaccino pandemic futuro?
Questa decisione è presa dalle autorità nazionali. Come consiglio, il WHO rintraccerà lo sviluppo del pandemic in tempo reale e farà il relativo pubblico di risultati. Mentre le informazioni diventano disponibili, può essere possibile definire più meglio i gruppi high-risk e designare la vaccinazione come bersaglio per quei gruppi, così accertandosi che i rifornimenti limitati siano usati ad effetto più grande.
Il WHO condurrà le campagne totali di vaccinazione di riossidazione A (H1N1)?
No. Le autorità nazionali effettueranno le campagne di vaccinazione secondo i loro programmi pandemic nazionali di preparazione. Il WHO sta esplorando se il vaccino può essere impaccato, per esempio, in fiale multidose, per facilitare la vaccinazione veloce ed efficiente di tantissima gente.
I p#si in via di sviluppo sono molto con esperienza nell'amministrazione delle campagne popolazione-larghe di vaccinazione durante le emergenze di sanità pubblica causate dalle malattie contagiose, compreso le malattie come la meningite epidemica e la febbre gialla, così come per i programmi di estirpazione di poliomelite e di controllo di morbillo.
Quanto fattibile sarà di immunizzare tantissima gente in p#si in via di sviluppo contro un virus pandemic?
I p#si in via di sviluppo hanno esperienza pratica strategica e considerevole nel trasporto dei vaccini nelle campagne totali. Il punto principale non è possibilità, ma come accertare l'accesso attuale alle quantità sufficienti di vaccino.
Che cosa è il numero globale valutato di dosi del vaccino stagionale usate annualmente?
La domanda annuale corrente è per più meno di 500 milione dosi all'anno.
Il vaccino stagionale di riossidazione continuerà ad essere disponibile?
Attualmente non ci è raccomandazione arrestare la produzione del vaccino stagionale di riossidazione.
Impfstoffe für H1N1
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
vacinas para H1N1
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As vacinas para o influenza novo A (H1N1)
2 maio 2009
são uma vacina eficaz já disponível de encontro ao vírus novo do influenza A (H1N1)?
O No., mas o trabalho está já sob a maneira desenvolver tal vacina. As vacinas do Influenza contêm geralmente mortos ou o formulário enfraquecido de um vírus circulando. A vacina prepara o sistema imune do corpo para defender de encontro a uma infecção verdadeira. Para que a vacina proteja o melhor possível, o vírus nela deve combinar o “selvagem-tipo circulando” vírus relativamente pròxima. Desde que este vírus H1N1 é novo, não há nenhum disponível da vacina atualmente feito com este vírus particular. Fazer uma vacina completamente nova do influenza pode fazer exame de cinco a seis meses.
Que implicações a declaração de um pandemic tem na produção da vacina do influenza?
A declaração pelo WHO de um alerta pandemic por se não traduz automaticamente em um pedido para que os fabricantes vacinais parem imediatamente a produção da vacina seasonal do influenza e comecem a produção de uma vacina pandemic. Desde que o influenza seasonal pode também causar a doença severa, o WHO fará exame de diversas considerações importantes tais como o epidemiology e a severidade da doença ao decidir-se quando fazer formalmente recomendações nesta matéria. No ínterim, o WHO continuará a interagir muito pròxima com agências e fabricantes regulatory e outros da vacina do influenza.
Como importante as vacinas do influenza A (H1N1) serão reduzindo a doença pandemic?
As vacinas são uma das maneiras as mais valiosas proteger povos durante epidemias do influenza e pandemics. Outras medidas incluem drogas anti-viral, distancing social e higiene pessoal.
Atualmente a vacina seasonal disponível conferenciará proteção de encontro ao influenza A (H1N1)?
Hoje disponível da mais melhor evidência científica está incompleto mas sugere que as vacinas seasonal conferenciarão quase nenhuma proteção de encontro ao influenza A (H1N1).
Que é o WHO que faz para facilitar a produção do influenza vacinas de A (H1N1)?
Assim que os primeiros exemplos humanos da infecção nova do influenza A (H1N1) se tornassem sabidos ao WHO, o centro Collaborating do WHO em Atlanta (os centros para o controle de doença e a prevenção (CDC) nos Estados Unidos da América) fêz exame da ação imediata e começou o trabalho a desenvolver vírus da vacina do candidato. O WHO inicía também consultations com os fabricantes vacinais worldwide para facilitar a disponibilidade de todo o material necessário para começar a produção da vacina do influenza A (H1N1). Na paralela, o WHO está trabalhando com autoridades regulatory nacionais para assegurar-se de que a vacina nova do influenza A (H1N1) se encontre com todos os critérios de segurança e esteja feita disponível o mais cedo possível.
Por que é o WHO que não pede que os fabricantes vacinais comutem a produção da vacina seasonal a um influenza vacina de A (H1N1) ainda?
O WHO não recomendou parar a produção da vacina seasonal do influenza porque este influenza seasonal causa 3 milhão a 5 milhão casos da doença severa todos os anos, e das matanças de 250 000 a 500 000 povos. O immunization continuado de encontro ao influenza seasonal é conseqüentemente importante. Além disso, parar a produção vacinal seasonal imediatamente não permitiria que uma vacina pandemic fosse feita mais rápida. Neste tempo, o WHO liaising pròxima com fabricantes vacinais assim que a produção vacinal em grande escala pode começar assim que indicada.
É possível que os fabricantes produzem vacinas seasonal e pandemic ao mesmo tempo?
Há diversas opções potenciais que devem ser consideradas baseadas em toda a evidência disponível.
Que é o processo para desenvolver uma vacina pandemic? Uma tensão vacinal foi identificada, e se assim por quem?
Uma vacina para o vírus do Influenza A (H1N1) será produzida usando os processos vacinais licenciados do influenza em que os vírus vacinais são crescidos nos ovos ou nas pilhas. As tensões vacinais do candidato foram identificadas e preparadas pelo centro Collaborating do WHO em Atlanta (os centros para o controle de doença e a prevenção (CDC) nos Estados Unidos da América) 1. Estas tensões têm sido recebidas agora pelos outros centros Collaborating do WHO que começaram também a preparação de vírus vacinais do candidato. Uma vez que desenvolvidas, estas tensões serão distribuídas a todos os fabricantes interessados no pedido. A disponibilidade é antecipada pelo mid-May.
Como rapidamente as vacinas do influenza A (H1N1) estarão disponíveis?
Os primeiros doses da vacina do Influenza A (H1N1) poderiam estar disponíveis em cinco a seis meses da identificação da tensão pandemic. A aprovaçã0 regulatory será conduzida na paralela com o processo de manufacturing. As autoridades Regulatory puseram nos processos expedidos lugar que não comprometem na qualidade e na segurança da vacina. Atrasa na produção poderia resultar do crescimento pobre da tensão de vírus usada fazer a vacina.
Como os fabricantes seriam selecionados?
Há atualmente mais do que fabricantes de umas dúzia vacinas com licenças produzir vacinas do influenza. Em cima do pedido, a tensão vacinal estará disponível a cada um deles, assim como a outros fabricantes vacinais qualificados que se estão preparando para fazer a vacina do influenza mas não tem ainda uma vacina licenciada do influenza.
Que é a capacidade de manufacturing global para um influenza potencial vacina pandemic de A (H1N1)? É isto o mesmos que a capacidade de manufacturing global para H5N1?
As projeções feitas para a capacidade da produção de uma vacina para H5N1 não podem automaticamente ser supostas para ser a capacidade fazer uma vacina H1N1. Os vírus H5N1 e H1N1 são diferentes e a quantidade de antígeno necessitada fazer as vacinas um H1N1 eficazes pode ser diferente do que para H5N1. Conseqüentemente não é possível fazer uma estimativa precisa. Entretanto, dado estas considerações, uma estimativa conservadora da capacidade global é pelo menos 1 a 2 bilhão doses por o ano.
Como a capacidade da produção para vacinas do influenza é distribuída geogràfica?
Mais que 90% da capacidade global está ficado situada hoje em Europa e em America do Norte. Entretanto, durante os cinco anos passados, outras regiões começaram a adquirir a tecnologia para produzir vacinas do influenza. Seis fabricantes em países tornando-se fizeram assim com sustentação técnica e financeira do WHO.
Que será as exigências de armazenamento para a vacina do influenza A (H1N1)?
A vacina deve ser armazenada sob condições refrigerated entre em 2°C e em 8°C.
Foi impossível assim distante desenvolver vacinas para assassinos principais tais como o HIV e a malária. Como certos somos nós que não haverá obstáculos científicos ou outros em desenvolver uma vacina eficaz do influenza A (H1N1)?
Tipicamente, o desenvolvimento de vacinas do influenza não posed um problema. As vacinas do Influenza foram usadas nos seres humanos por muitos anos e são sabidas para ser immunogenic e eficazes. As vacinas todos os anos seasonal do influenza com composição variando são produzidas para as estações do norte e do sul do influenza do hemisfério. Os fabricantes vacinais empregarão um número de tecnologias diferentes para desenvolver suas vacinas. Farão exame da vantagem, notàvelmente, das aproximações da novela que eram excesso desenvolvido os anos passados para vacinas avian do influenza H5N1. Um desconhecido chave é rendimento da produção vacinal do vírus, desde que algumas tensões crescem mais melhor do que outra e o comportamento da tensão nova do influenza A (H1N1) sistemas nos fabricantes' não são sabidos ainda. As tecnologias recombinant novas estão sob o desenvolvimento, mas não foram aprovadas ainda para o uso.
As vacinas do influenza A (H1N1) serão eficazes em todos os grupos da população?
Não há uns dados neste mas não há também nenhuma razão esperar que não, dado a informação atual.
A vacina do influenza A (H1N1) será segura?
As vacinas licenciadas são prendidas a um padrão muito elevado da segurança. Todas as precauções possíveis serão feitas exame para assegurar a segurança de vacinas novas do influenza A (H1N1).
Como pode um repeat das 1976 complicações vacinais do flu dos suínos (syndrome de Guillain-Barré) experimentadas nos Estados Unidos da América ser evitado?
O syndrome de Guillain-Barré é um disorder agudo do sistema nervoso. Observa-se depois de uma variedade das infecções, including o influenza. Os estudos sugerem que as vacinas seasonal regulares do influenza poderiam ser associadas com um risco aumentado do syndrome de Guillain-Barré na ordem de um a dois casos por milhão pessoas vaccinated. Durante a campanha 1976 do vaccination do influenza, este risco aumentado a ao redor 10 casos por milhão vaccinated as pessoas que conduziram à retirada da vacina.
As vacinas de Pandemic serão manufactured de acordo com padrões estabelecidos. Entretanto, são produtos novos assim lá são um risco inerente que causem ligeiramente diferentemente a reações nos seres humanos. A monitoração e a investigação próximas de todos os eventos adversos sérios que seguem a administração da vacina são essenciais. Os sistemas para monitorar a segurança são uma parte integral das estratégias para a execução das vacinas pandemic novas do influenza. O controle de qualidade para a produção de vacinas do influenza melhorou substancialmente desde os 1970s.
Será possível entregar a vacina nova do influenza A (H1N1) simultaneamente com outras vacinas?
A vacina Inactivated do influenza pode ser dada ao mesmo tempo que outras vacinas injectable, mas as vacinas devem ser administradas em locais diferentes da injeção.
Se o vírus causar um pandemic suave nos meses mais mornos e o mudar em algo muito mais severo em por exemplo 6 meses, as vacinas que estão sendo tornadas serão agora eficazes?
Está demasiado adiantado prediz mudanças no vírus do influenza A (H1N1) porque continua a circular nos seres humanos ou como similar um vírus mutated pôde ser ao vírus atual. O surveillance cuidadoso para mudanças no vírus do influenza A (H1N1) é ongoing. Isto próximo e a monitoração da constante suportarão uma resposta rápida se as mudanças importantes no vírus forem detectadas.
Haverá bastante vacina do influenza A (H1N1) para todos?
O momento estimado de fazer bastante vacina para vaccinate a população do mundo de encontro ao influenza pandemic não será sabido até fabricantes vacinais terá podido determinar quanto ingrediente ativo (antígeno) é needed fazer a um dose da vacina eficaz do influenza A (H1N1).
Nos dois anos passados, a capacidade vacinal da produção do influenza aumentou agudamente devido à expansão de facilidades de produção as well as avanços na pesquisa, including a descoberta e o uso dos adjutores. Os adjutores são substâncias adicionadas a uma vacina para fazê-la mais eficaz, assim conservando o ingrediente ativo (antígeno).
Que é WHO é perspective no fairness e na equidade para a disponibilidade vacinal?
O director-geral do WHO chamou-se para o solidarity internacional na resposta à situação atual. O WHO considera o objetivo de assegurar o acesso justo e equitable por todos os países às medidas da resposta ser entre as prioridades as mais elevadas. O WHO está trabalhando muito pròxima com os sócios including a indústria de manufacturing vacinal neste.
Quem é provável receber a prioridade para o vaccination com uma vacina pandemic futura?
Esta decisão é feita por autoridades nacionais. Como a orientação, o WHO estará seguindo a evolução do pandemic no real-time e estará fazendo seu público dos findings. Enquanto a informação se torna disponível, pode ser possível definir mais melhor grupos high-risk e alvejar o vaccination para aqueles grupos, assim assegurando-se de que as fontes limitadas estejam usadas ao efeito o mais grande.
O WHO estará conduzindo campanhas maciças do vaccination do influenza A (H1N1)?
Não. As autoridades nacionais executarão campanhas do vaccination de acordo com suas plantas pandemic nacionais do preparedness. O WHO está explorando se a vacina pode ser empacotada, por exemplo, em uns vials multi-dose, para facilitar o vaccination rápido e eficiente de um grande número povos.
Os países tornando-se são muito experientes em administrar campanhas população-largas do vaccination durante as emergências da saúde pública causadas por doenças infectious, including doenças como o meningitis epidémico e a febre amarela, as well as para programas do eradication da poliomielite e de controle do sarampo.
Como praticável será immunize um grande número povos em países se tornando de encontro a um vírus pandemic?
Os países tornando-se têm a experiência estratégica e prática considerável em entregar vacinas em campanhas maciças. A edição principal não é praticabilidade, mas como assegurar o acesso oportuno às quantidades adequadas da vacina.
Que é o número global estimado dos doses da vacina seasonal usados anualmente?
A demanda anual atual é para menos de 500 milhão doses por o ano.
A vacina seasonal do influenza continuará a estar disponível?
Neste tempo não há nenhuma recomendação parar a produção da vacina seasonal do influenza.
vaccin för H1N1
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vaccin för den nya maj 2 2009 för influensa A
(H1N1)
är ett effektivt vaccin som redan är tillgängligt mot den nya viruset för influensa A (H1N1)?
Nr.en men arbete är redan under långt att framkalla ett sådan vaccin. Influensavaccin innehåller allmänt dead, eller försvagat bilda av en cirkulerande virus. Vaccinet förbereder huvuddelens immunförsvar för att försvara mot en riktig infektion. För vaccinet som ska skyddas, såväl som möjlighet, bör viruset i den matcha cirkulera ”wild-skrivar” viruset förhållandevis nära. Sedan denna virus H1N1 är ny, finns det något för närvarande tillgängligt för vaccin som göras med denna särskilda virus. Danande ett fullständigt nytt influensavaccin kan ta fem till halvåret.
Vilka implikationer har förklaringen av ett pandemic på influensavaccinproduktion?
Förklaringen av WHO av ett pandemic vaket vid honom översätter inte automatiskt in i en förfrågan för att vaccineraa producenter omgående ska stoppa produktion av det säsongsbetonade influensavaccinet och att starta produktion av ett pandemic vaccin. Sedan säsongsbetonad influensa kan också orsaka den stränga sjukdomen, tar ska WHO flera viktiga överväganden liksom epidemiologyen och strängheten av sjukdomen, när det avgör när formellt att göra rekommendationer i detta ärende. I mellantiden fortsätter ska WHO för att påverka varandra mycket nära med reglerande och andra byråer och influensavaccinproducenter.
Hur är viktiga ska vaccin för influensa A (H1N1) för förminskande pandemic sjukdom?
Vaccin är en av den mest värdesakvägen att skydda folk under influensaepidemier och pandemicsen. Annat mäter inkluderar anti-viral droger, att distansera för samkväm och personlig hygien.
Det ska för närvarande tillgängliga säsongsbetonade vaccinet tilldelar skydd mot influensa A (H1N1)?
De bäst vetenskapliga bevisar tillgänglig today är ofullständiga men föreslår att ska säsongsbetonade vaccin tilldelar litet eller inget skydd mot influensa A (H1N1).
Vad är WHO som gör för att göra produktion av influensa lättare vaccin för A (H1N1)?
Så snart som de första människafallen av ny infektion för influensa A (H1N1) blev bekant till WHO, WHOEN som att samarbeta centrerar i Atlanta (centrerar för sjukdom kontrollerar och förhindrandet (CDC) i Amerikas förenta stater) tog omgående handling och började arbetet för att framkalla kandidatvaccinvirus. För WHO initierade konsultationer också med världsomspännande vaccineraa producenter som allra gör det nödvändiga materiellt för tillgänglighet lättare för att starta produktion av vaccinet för influensa A (H1N1). I parallell är göras WHO funktionsduglig med reglerande myndigheter för medborgare att se till att det nya ska meeten för influensa A (H1N1) vaccinet alla säkerhetskriterier och tillgängligt så snart som möjligheten.
Why är WHO som inte frågar vaccineraa producenter att koppla produktion från säsongsbetonat vaccin till en influensa vaccinet för A (H1N1) ännu?
WHO har inte rekommenderat att stoppa produktion av det säsongsbetonade influensavaccinet, därför att denna säsongsbetonade influensa orsakar 3 miljon till 5 miljon fall av sträng sjuka varje år, och bytar från 250 000 till 500 000 folk. Fortsatt immunisering mot säsongsbetonad influensa är därför viktig. Dessutom och att stoppa den säsongsbetonade vaccineraa produktionen som skulle omgående för att inte låta ett pandemic vaccin göras som är mer snabb. På denna tid liaising WHO nära med vaccineraa producenter, så den storskaliga vaccineraa produktionen kan starta, så snart som indikerad.
Är det möjligheten som säsongsbetonade och pandemic vaccin för producentjordbruksprodukter både samtidigt?
Det finns flera potentiella alternativ som måste vara ansett baserat på all tillgängligt bevisar.
Är vad det processaa för framkallning av ett pandemic vaccin? Har ett vaccin att anstränga identifierats, och om så vid, vem?
Ett vaccin för den ska viruset för influensa A (H1N1) produceras genom att använda det licensierade influensavaccinet bearbetar i vilket de vaccineraa virusen är fullvuxna endera i ägg eller celler. Kandidatvaccinet anstränger har varit identifierat, och förberett vid samarbeta för WHO centrera i Atlanta (centrerar för sjukdom kontrollerar och förhindrandet (CDC) i Amerikas förenta stater), 1. Dessa anstränger har nu mottagits av den annan WHOEN som att samarbeta centrerar, som har också startat förberedelsen av vaccineraa kandidatvirus. När framkallade, anstränger dessa ska är utdelade till alla intresserade producenter på begäran. Tillgänglighet förutses vid miden-May.
Är hur snabbt ska vaccin för influensa A (H1N1) tillgängliga?
De första doserna av vaccinet för influensa A (H1N1) kunde vara tillgängliga i fem till halvåret från ID av det pandemic anstränger. Det reglerande godkännandet ska föras i parallell med det fabriks- bearbetar. Reglerande myndigheter har satt in i förlägger påskyndat bearbetar som inte kompromissar på det kvalitets- och säkerheten av vaccinet. Fördröjningar i produktion kunde resultera från fattig tillväxt av viruset anstränger van vid gör vaccinet.
Hur är skulle producenter utvalda?
Det finns för närvarande mer än vaccineraa producenter för ett dussin med licenser till jordbruksprodukterinfluensavaccin. På förfrågan anstränger vaccinet ska är tillgängligt till varje av dem, såväl som till andra kvalificerade vaccineraa producenter, som förbereder sig att göra influensavaccinet, men har inte ännu ett licensierat influensavaccin.
Vad är den globala fabriks- kapaciteten för en potentiell influensa det pandemic vaccinet för A (H1N1)? Är detta samma som den globala fabriks- kapaciteten för H5N1?
Projektionerna som göras för produktionkapaciteten av ett vaccin för H5N1, kan inte automatiskt antas för att vara kapaciteten att göra ett vaccin H1N1. Virus H5N1 och H1N1 är olika, och beloppet av antigen som behövs för att göra vaccin effektiva en H1N1, kan vara olikt än för H5N1. Därför är det inte möjligheten som gör en preciserabedömning. Emellertid givet dessa överväganden, är en konservativ bedömning av global kapacitet åtminstone 1 till 2 miljard doser per år.
Hur är produktionkapacitet för influensavaccin utdelad geografiskt?
Mer att 90% av den globala kapaciteten lokaliseras i dag i Europa och i Nordamerika. Emellertid under de förgångna fem åren, har andra regioner börjat att få teknologin till jordbruksprodukterinfluensavaccin. Sex producenter i ett u-land har gjort så med tekniskt och ekonomisk hjälp från WHO.
Ska vad är lagringskraven för vaccin för influensa A (H1N1)?
Vaccinet bör lagras under kylt villkorar på mellan 2°C och 8°C.
Det har varit omöjligt så långt att framkalla vaccin för ha som huvudämne mördare liksom HIV och malaria. Hur säkra är vi, att där ska för att inte vara vetenskapliga eller andra häckar, i framkallning av ett effektivt vaccin för influensa A (H1N1)?
Typisk har utveckling av influensavaccin inte poserat ett problem. Influensavaccin har använts hos människor för många år och är bekant att vara immunogenic och effektiva. Vaccin för varje influensa för året produceras säsongsbetonade med varierande sammansättning för de nordliga och sydliga halvklotinfluensasäsongerna. Ska vaccineraa producenter använder ett nummer av olika teknologier för att framkalla deras vaccin. De ska takefördel, notably, av romanen att närma sig som framkallades över de förgångna åren för avian vaccin för influensa H5N1. En nyckel- okända är avkastning av den vaccineraa virusproduktionen, sedan någon anstränger växer bättre, än andra och uppförandet av den nya influensan A (H1N1) anstränger i producent' system inte är ännu bekant. Nya recombinant teknologier är under utveckling, men inte har ännu varit godkända för bruk.
Ska vaccin för influensa A (H1N1) är effektiva sammanlagt befolkninggrupper?
Det finns inte data på denna, men det finns också inget resonerar för att förvänta, att de skulle inte, givet information om ström.
Ska vaccinet för influensa A (H1N1) är kassaskåpet?
Licensierade vaccin rymms till mycket en en hög klass av säkerhet. Alla möjlighetförsiktigheter ska tas för att se till säkerhet av nya vaccin för influensa A (H1N1).
Hur kan en repetition av de 1976 vaccineraa komplikationerna för swineinfluensa (det Guillain-Barré syndromet) som erfaras i Amerikas förenta stater undvikas?
Det Guillain-Barré syndromet är en akut oordning av nervsystemet. Det observeras efter en variation av infektioner, inklusive influensa. Studier föreslår att säsongsbetonade influensavaccin för stamgäst kunde vara tillhörande med ökande riskerar av det Guillain-Barré syndromet på beställa av en till två fall per miljon vaccinerade personer. Under influensavaccinationaktionen 1976 riskerar detta ökande till omkring 10 fall per miljon vaccinerade personer som ledde till tillbakadraganden av vaccinet.
Pandemic vaccin ska är manufactured enligt etablerade normal. Emellertid är de ny produkt så där är ett naturligt riskerar att de ska orsakar litet olikt reaktioner hos människor. Den nära administrationen för händelser för övervakning och för utredning allra allvarliga motsatt av vaccinet är efter nödvändig. Systemen för övervakningsäkerhet är en integraldel av strategierna för genomförandet av de nya pandemic influensavaccinen. Kvalitets- kontrollera för tillverkning av influensavaccin har förbättrat väsentligen efter 70-tal.
Ska det var möjligheten som levererar det nya vaccinet för influensa A (H1N1) samtidigt med andra vaccin?
Det Inactivated influensavaccinet kan ges samtidigt som andra injectable vaccin, men vaccinen bör administreras på olika injektionplatser.
Om viruset orsakar ett milt pandemic i värmeapparatmånaderna och ändrar in i något som mycket är strängare in, är något att säga, 6 månader, ska vaccin som nu framkallas, effektiv?
Det är tidig sort förutsäger för ändringar i viruset för influensa A (H1N1), som det fortsätter för att cirkulera hos människor eller hur liknande en muterad virus kan, är till strömviruset. Den försiktiga bevakningen för ändringar i viruset för influensa A (H1N1) är pågående. Denna ska slut- och konstantövervakning stöttar ett snabbt svar, bör viktiga ändringar i viruset avkänns.
Ska finns det nog vaccin för influensa A (H1N1) för alla?
Den beräknade tiden att göra nog vaccin för att vaccinera världens befolkning mot pandemic influensa ska för att inte vara bekant, tills ska vaccineraa producenter har varit kompetent att bestämma, hur mycket aktivingrediensen (antigen) är nödvändig att göra en dos av effektivt vaccin för influensa A (H1N1).
I de förgångna två åren har vaccineraa produktionkapacitet för influensa ökat skarpt tack vare utvidgning av produktionlättheter as well as framflyttningar i forskning, däribland upptäckten och bruket av adjuvants. Adjuvants är vikter som tillfogas till ett vaccin för att göra det effektivare, bevara således aktivingrediensen (antigen).
Är vad WHO är perspektiv på opartiskhet och rättvisa för vaccineraa tillgänglighet?
Who-generaldirektören har kallat för landskampsolidaritet i svaret till dagsläget. WHO hälsningar målet av att se till mässan och rättvist tar fram vid alla länder till svaret mäter för att vara bland de högsta prioriteterna. WHO är funktionsduglig mycket nära med inklusive partners den vaccineraa fabriks- branschen på denna.
Är vem rimlig att motta prioriteten för vaccination med ett framtida pandemic vaccin?
Detta beslut göras av medborgaremyndigheter. Som vägledning ska WHO spårar evolutionen av det pandemic i real-time och danande dess rön offentligt. Således se till det begränsade tillförsel var van vid mest stor verkställer, som information blir tillgänglig, kan det vara möjligheten som förbättrar, definierar high-risk grupper och som uppsätta som mål vaccinationen för de grupper.
Ska WHO förar samlas vaccinationaktioner för influensa A (H1N1)?
Nr. Ska medborgaremyndigheter genomför vaccinationaktioner enligt deras medborgare som den pandemic beredskapen planerar. WHO undersöker huruvida vaccinet kan paketeras, till exempel, i multi-dose liten medicinflaska, för att göra foren och den effektiva vaccinationen av stort antal av folk lättare.
Ett u-land erfaras mycket, i att administrera befolkning-sned boll vaccinationaktioner under allmän hälsanödlägen som orsakas av smittsamma sjukdomar, lik epidemisk meningit för inklusive sjukdomar, och gula febern, as well as för polioeradication och mässling kontrollerar programmerar.
Hur är görligt som ska det, att immunize stort antal av folk i ett u-land mot en pandemic virus?
Ett u-land har betydligt strategiskt, och praktiskt att erfara, i att leverera vaccin, samlas in aktioner. Det huvudsakligt utfärdar är inte feasibility, men hur man ser till i rätt tid ta fram till adekvat antal av vaccinet.
Är vad det beräknade globalt numrerar av doser av det säsongsbetonade vaccinet som årligen används?
Den årliga begäran för strömmen är för mer mindre än 500 miljon doser per år.
Ska det säsongsbetonade influensavaccinet fortsätter för att vara tillgängligt?
På denna tid finns det någon rekommendation att stoppa produktion av det säsongsbetonade influensavaccinet.
вакцины для H1N1
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вакцины для новой инфлуензы a (H1N1)
2-ое мая 2009
будут эффективной вакциной уже имеющейся против нового вируса a инфлуензы (H1N1)?
Нет, но работа должно уже under way начать такую вакцину. Вакцины инфлуензы вообще содержат умерших или ослабенной формы обеспечивая циркуляцию вируса. Вакцина подготовляет систему тела иммунную для того чтобы защитить против поистине инфекции. Для вакцины, котор нужно защитить наилучшим образом, вирус в ей должен сопрягать обеспечивая циркуляцию вирус «одичал-типа» относительно близко. В виду того что этот вирус H1N1 нов, не вакционных currently available сделанное с этим определенным вирусом. Делать вполне новую вакцину инфлуензы может принять от 5 до 6 месяцев.
Что прикосновенности объявление pandemic имеет на продукции вакцины инфлуензы?
Объявление WHO pandemic сигнала тревога собой автоматически не переводит в запрос для вакционных изготовлений немедленно остановить продукцию сезонной вакцины инфлуензы и начать продукцию pandemic вакцины. В виду того что сезонная инфлуенза может также причинить строгое заболевание, WHO примет нескольк важного рассмотрения such as эпидемиология и суровость заболевания решая когда официально сделать рекомендации на этом деле. Тем временем, WHO будет продолжаться взаимодействовать очень близко с регламентационными и другими агенствами и изготовлениями вакцины инфлуензы.
Как важно вакцины a инфлуензы (H1N1) будут для уменьшения pandemic заболевания?
Вакцины будут одной из самых ценных дорог защитить людей во время эпидемий инфлуензы и pandemics. Другие измерения вклюают противовирусные снадобья, социальный дистанцировать и личную гигиену.
Currently available сезонная вакцина посовещается предохранение против инфлуензы a (H1N1)?
Имеющееся сегодня самого лучшего научного доказательства незаконченн но предлагает что сезонные вакцины посовещаются little or no предохранение против инфлуензы a (H1N1).
Будет WHO делая для того чтобы облегчить продукцию инфлуензы вакцинами a (H1N1)?
Как только первые людские случаи новая инфекция a инфлуензы (H1N1) стали известный к WHO, центр WHO сотрудничая в Atlanta (центрах для управления заболеванием и предохранения (CDC) в Соединенных Штатах Америки) принял срочные меры и начал работу для того чтобы начинать вирусы вакцины выбранного. WHO также начал консультации с вакционными изготовлениями всемирными для того чтобы облегчить наличие полностью обязательно материала для того чтобы начать продукцию вакцины a инфлуензы (H1N1). Параллельно, WHO работает с национальными полномочными властями для того чтобы обеспечить что новую вакцину a инфлуензы (H1N1) соотвествует всей критери по безопасности и сделают имеющеся как можно скорее.
Почему будет WHO не спрашивая, что вакционные изготовления переключили продукцию от сезонной вакцины к инфлуензе вакциной a (H1N1) пока?
WHO не рекомендовал остановить продукцию сезонной вакцины инфлуензы потому что эта сезонная инфлуенза причиняет 3 от миллионов до 5 миллионов случая строгая болезнь each year, и убийств от 250 от 000 до 500 000 людей. Продолжаемое иммунизирование против сезонной инфлуензы поэтому важно. Сверх того, останавливать сезонную вакционную продукцию немедленно не позволил бы pandemic вакцину быть сделанным более быстро. В это время, WHO liaising близко с вакционными изготовлениями поэтому широкомасштабная вакционная продукция может начать как только после того как она показана.
По возможности что изготовления производят и сезонные и pandemic вакцины в то же самое время?
Будут несколько потенциальных вариантов необходимо рассматривать после того как я основаны на всем имеющемся доказательстве.
Будет процессом для начинать pandemic вакцину? Вакционное напряжение было определено, и если так, то?
Произведут вакцину для вируса a инфлуензы (H1N1) использующ лицензированные процессы инфлуензы вакционные в растут вакционные вирусы или в яичках или клетках. Напряжения выбранного вакционные были определены и подготовлены центром WHO сотрудничая в Atlanta (центрах для управления заболеванием и предохранения (CDC) в Соединенных Штатах Америки) 1. Эти напряжения теперь были получены другими центрами WHO сотрудничая также начинали подготовку вакционных вирусов выбранного. Как только после того как я начаты, эти напряжения будут распределены к всем заинтересованным изготовлениям по просьбе. Наличие предвидится к середина мая.
Как быстро вакцины a инфлуензы (H1N1) будут имеющиеся?
Первые дозы вакцины a инфлуензы (H1N1) смогли быть имеющимися в от 5 до 6 месяцах от идентификации pandemic напряжения. Утверждение регламента будет дирижировано in parallel with процесс производства. Полномочные власти клали в процессы ускорянные местом не компрометируют на качестве и безопасности вакцины. Задерживает в продукции смогл привести к от слабого роста напряжения вируса используемого для того чтобы сделать вакцину.
Как изготовления были бы выбраны?
В настоящее время больше чем изготовления дюжины вакцин с лицензиями произвести вакцины инфлуензы. Upon request, вакционное напряжение будет each of они, так же, как к другим квалифицированным вакционным изготовлениям которые подготовляют сделать вакцину инфлуензы но пока не имеет лицензированную вакцину инфлуензы.
Будет глобальный емкостью изготавливания для потенциальной инфлуензы вакцина a (H1N1) pandemic? Это эти же как глобальная емкость изготавливания для H5N1?
Проекции сделанные для производственная мощность вакцины для H5N1 нельзя автоматически предположить, что была емкость сделать вакцину H1N1. Вирусы H5N1 и H1N1 друг и количество антигена необходимо для того чтобы сделать вакцины эффективные H1N1 может быть по-разному чем для H5N1. Поэтому не по возможности сделать точный предварительный подчет. Однако, после того как я дала это рассмотрение, осторожная оценка глобальной емкости по крайней мере от 1 до 2 миллиарда доза в год.
Как производственная мощность для вакцин инфлуензы распределено географически?
Больше что 90% из глобальной емкости сегодня расположено в Europe и в Северной Америке. Однако, во время прошлых 5 лет, другие зоны начинали приобретать технологию для того чтобы произвести вакцины инфлуензы. 6 изготовлений в развивающаяся страна делали так с технически и финансовой поддержкой от WHO.
Будет требованиями к хранения для вакцины a инфлуензы (H1N1)?
Вакцина SLEDUET сохранить под refrigerated условиями на между 2°C и 8°C.
Невозможно до тех пор начать вакцины для главных убийц such as HIV и малария. Как уверенн мы что не будет научных или других hurdles в начинать эффективную вакцину a инфлуензы (H1N1)?
Типично, развитие вакцин инфлуензы не представляло проблему. Используют в людях на много лет и известный для того чтобы быть вакцины инфлуензы иммуногенны и эффективны. Each year производят сезонные вакцины инфлуензы с меняя составом на северные и южные сезоны инфлуензы полусферы. Вакционные изготовления будут использовать несколько по-разному технологии для того чтобы начать их вакцины. Они примут преимущество, знатно, подходов к романа которые были начаты над прошлыми летами для avian вакцин инфлуензы H5N1. Одним ключевым неисвестнем будет выход вакционной продукции вируса, в виду того что некоторые напряжения растут более лучше чем другое и поведение из нового напряжения a инфлуензы (H1N1) в системы изготовлениях' не пока известный. Новые рекомбинатные технологии находятся под развитием, но пока не были одобрены для пользы.
Вакцины a инфлуензы (H1N1) будут эффективны в всех группах населения?
Не будут данных на этом но также не будет причины надеяться что они не и, после того как они дали в настоящее время информацию.
Вакцина a инфлуензы (H1N1) будет безопасна?
Держат лицензированные вакцины к очень высокому стандарту безопасности. Все по возможности меры предосторожности будут приняты для того чтобы обеспечить безопасность новых вакцин a инфлуензы (H1N1).
Как можно повторения 1976 усложнений flu swine вакционных (синдрома Guillain-Barré) испытанных в Соединенных Штатах Америки избежать?
Синдромом Guillain-Barré будет акутовый разлад слабонервной системы. Наблюдается после разнообразия инфекций, включая инфлуензу. Изучения предлагают что регулярно сезонные вакцины инфлуензы смогли быть связаны с увеличенным риском синдрома Guillain-Barré на заказе от одного до 2 случаев в миллион вакцинированных людей. Во время кампании 1976 вакцинирования инфлуензы, этот риск увеличил до вокруг 10 случаев в миллион вакцинированных людей которые вели к разведению вакцины.
Вакцины Pandemic будут изготовленн согласно установленным стандартам. Однако, они будут нового изделие настолько там будут своиственным риском который они причинят небольш по-разному реакциям в людях. Близкие контролировать и исследование всех серьезных неблагоприятных случаев следуя за ZA администрацией вакцины необходимы. Системами для контролировать безопасность будут неотъемлемая часть стратегий для вставкы новых pandemic вакцин инфлуензы. Проверка качества для продукции вакцин инфлуензы улучшает существенн с 1970s.
Будет по возможности поставить новую вакцину a инфлуензы (H1N1) одновременно с другими вакцинами?
Деактивированную вакцину инфлуензы можно дать в то же самое время как другие injectable вакцины, но вакцины должны быть administered на по-разному местах впрыски.
Если вирус причиняет слабое pandemic в более теплых месяцах и изменяет в что-то очень более строгое внутри, то мнение, 6 месяцев, будучи превращанными вакцины теперь будут эффективны?
Оно слишком предыдуще предсказало изменения в вирусе a инфлуензы (H1N1) по мере того как оно продолжается обеспечить циркуляцию в людях или как подобно mutated вирус мог быть к в настоящее время вирусу. Тщательный surveillance для изменений в вирусе a инфлуензы (H1N1) ongoing. Это близкое и контролировать константы поддержат быстро реакцию ESLI обнаружены важные изменения в вирусе.
Будет достаточная вакцина a инфлуензы (H1N1) для каждого?
Расчетное время сделать достаточную вакцину для того чтобы вакцинировать населения земли против pandemic инфлуензы не быть известно до вакционных изготовлений сможет обусловить how much активно ингридиента (антиген) необходима для того чтобы сделать одна доза эффективной вакцины a инфлуензы (H1N1).
В прошлых 2 летах, производственная мощность инфлуензы вакционное увеличивало остро из-за расширения производственных объектов также, как выдвижения в исследование, включая открытие и пользу адъювантов. Адъюванты будут веществами добавленные, что к вакцине сделали ее эффективно, таким образом сохраняющ активно ингридиент (антиген).
Будет WHO будет перспективой на fairness и справедливости для вакционного наличия?
Director-General WHO вызвал для международной сплоченности в реакции к текущему положению. WHO считает цель обеспечивать справедливый и equitable доступ всеми странами к измерениям реакции находиться среди высокийа приоритет. WHO работает очень близко с соучастниками включая вакционное обрабатывающую промышленность на этом.
Правоподобно для того чтобы получить приоритет для вакцинирования с будущей pandemic вакциной?
Это решение сделано должностными лицами национальных органов власти. Как наведение, WHO будет отслеживать развитие pandemic в реальное временя и делать свою публику заключений. По мере того как информация будет имеющейся, может быть по возможности более лучше определить high-risk группы и пристрелть вакцинирование для тех групп, таким образом обеспечивающ что лимитированные поставкы использованы к большому влиянию.
WHO будет дирижировать массовые кампании вакцинирования a инфлуензы (H1N1)?
Нет. Должностные лица национальных органов власти снабдят кампании вакцинирования согласно их национальным pandemic планам готовности. WHO исследует ли вакцину можно упаковать, например, в многодозовых vials, для того чтобы облегчить быстро и эффективное вакцинирование большое количество людей.
Развивающаяся страна очень опытны в administering населенност-широкие кампании вакцинирования во время аварийных ситуаций общественного здравоохранения причиненных заразными заболеваниями, включая заболевания как эпидемические менингит и желтая лихорадка, также, как для изживания полиомиелита и программаа управления кори.
Как возможно оно будет иммунизировать большое количество людей в развивающаяся страна против pandemic вируса?
Развивающаяся страна имеют значительный стратегический и практически опыт в поставлять вакцины в массовых кампаниях. Главным вопросом не будет осуществимость, но как обеспечить своевременный доступ к подходящим количествам вакцины.
Будет оцененным глобальный числом доз сезонной вакцины используемых однолетн?
В настоящее время однолетнее требование для меньш чем 500 миллионов доз в год.
Сезонная вакцина инфлуензы будет продолжаться быть имеющейся?
В это время не будет рекомендации остановить продукцию сезонной вакцины инфлуензы.
vaccins voor H1N1
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De vaccins voor de nieuwe griep A (H1N1)
2 Mei 2009
is een efficiënt vaccin reeds beschikbaar tegen het nieuwe griepA (H1N1) virus?
Nr, maar het werk zijn reeds aan de gang om zulk een vaccin te ontwikkelen. De vaccins van de griep bevatten over het algemeen een dode of verzwakte vorm van een doorgevend virus. Het vaccin bereidt het immune systeem van het lichaam tegen een ware besmetting voor te verdedigen. Voor het mogelijke vaccin te beschermen evenal, zou het virus daarin het doorgevende „wild-type“ virus vrij dicht moeten aanpassen. Aangezien dit H1N1 virus nieuw is, is er geen nu verkrijgbaar vaccin gemaakt met dit bepaalde virus. Het maken van een volledig nieuw griepvaccin kan vijf tot zes maanden vergen.
Welke implicaties heeft de verklaring van pandemic bij de productie van het griepvaccin?
De verklaring door de WGO van een pandemic alarm alleen vertaalt automatisch in een verzoek om vaccinfabrikanten om productie van seizoengebonden griepvaccin onmiddellijk tegen te houden en geen productie van een pandemic vaccin te beginnen. Aangezien de seizoengebonden griep strenge ziekte kan ook veroorzaken, zal de WGO verscheidene belangrijke overwegingen zoals de epidemiologie en de strengheid van de ziekte wanneer het beslissen van wanneer om aanbevelingen inzake deze kwestie formeel te doen nemen. Ondertussen, zal de WGO zeer dicht met de regelgevende en andere agentschappen en fabrikanten van het griepvaccin blijven interactie aan gaan.
Hoe belangrijk de griepA (H1N1) zullen vaccins voor het verminderen van pandemic ziekte zijn?
De vaccins zijn één van de waardevolste manieren om mensen tijdens griepepidemieën en pandemics te beschermen. Andere maatregelen omvatten anti-viral drugs, het sociale op een afstand houden en persoonlijke hygiëne.
Zal het nu verkrijgbare seizoengebonden vaccin bescherming tegen griep A (H1N1) verlenen?
Het beste wetenschappelijke beschikbare bewijsmateriaal vandaag is onvolledig maar stelt voor dat de seizoengebonden vaccins weinig of geen bescherming tegen griep A (H1N1) zullen verlenen.
Wat is de WGO die productie van de vaccins griep van A (H1N1 doet vergemakkelijken)?
Zodra de eerste menselijke gevallen van nieuwe griepA (H1N1) besmetting aan de WGO gekend werden, voerde het Samenwerkende Centrum van de WGO in Atlanta (de Centra voor de Controle en de Preventie van de Ziekte (CDC) in de Verenigde Staten van Amerika) directe actie en begon met het werk kandidaatvaccinvirussen te ontwikkelen. De WGO stelde ook overleg wereldwijd in werking met vaccinfabrikanten om de beschikbaarheid van al noodzakelijk materiaal te vergemakkelijken om productie van griepA (H1N1) vaccin te beginnen. Daarnaast werkt de WGO met nationale regelgevende instanties om ervoor te zorgen dat het nieuwe griepA (H1N1) vaccin aan alle veiligheidscriteria zal voldoen en zo spoedig mogelijk ter beschikking gesteld.
Waarom is WGO die de vraagt vaccin geen fabrikanten om productie van seizoengebonden vaccin aan een het vaccin griep van A (H1N1 nog te schakelen)?
De WGO heeft geadviseerd tegenhoudend geen productie van seizoengebonden griepvaccin omdat deze seizoengebonden griep 3 miljoen tot 5 miljoen gevallen van strenge ziekte elk jaar, en doden van 250 000 tot 500 000 mensen veroorzaakt. De voortdurende immunisering tegen seizoengebonden griep is daarom belangrijk. Voorts zou het tegenhouden van seizoengebonden vaccinproductie onmiddellijk geen pandemic vaccin om sneller toelaten worden gemaakt. Op dit ogenblik, legt de WGO dicht met vaccinfabrikanten de vaccinproductie zo contact op grote schaal kan beginnen zodra vermeld.
Is het mogelijk dat fabrikantenopbrengst tezelfdertijd beide seizoengebonden en pandemic vaccins?
Er zijn verscheidene potentiële opties die die op al beschikbaar bewijsmateriaal worden als gebaseerd moeten worden beschouwd.
Wat is het proces om een pandemic vaccin te ontwikkelen? Is een vaccinspanning geïdentificeerdg, en als zo door wie?
Een vaccin voor het virus van de Griep A (H1N1) zal worden geproduceerd gebruikend de vergunning gegeven processen van het griepvaccin waarin de vaccinvirussen of in eieren of cellen worden gekweekt. De kandidaat vaccinspanningen zijn geïdentificeerde en voorbereid door het Samenwerkende Centrum van de WGO in Atlanta (de Centra voor de Controle en de Preventie van de Ziekte (CDC) in de Verenigde Staten van Amerika) 1. Deze spanningen zijn nu ontvangen door de andere Samenwerkende Centra van de WGO die ook voorbereiding van vaccin kandidaatvirussen zijn begonnen. Zodra ontwikkeld, op verzoek zullen deze spanningen aan alle geinteresseerde fabrikanten worden verstrekt. De beschikbaarheid wordt voorzien tegen midden van mei.
Hoe snel de griepA (H1N1) zullen vaccins beschikbaar zijn?
De eerste dosissen het vaccin van de Griep A (H1N1 zouden) beschikbaar kunnen zijn in vijf tot zes maanden bij identificatie van de pandemic spanning. De regelgevende goedkeuring zal parallel met het productieproces worden geleid. De regelgevende instanties hebben in plaats bevorderde processen gezet die niet op de kwaliteit en de veiligheid van het vaccin compromitteren. De vertragingen in productie konden uit de slechte groei van de virusspanning voortvloeien die wordt gebruikt om het vaccin te maken.
Hoe zouden de fabrikanten geselecteerd worden?
Er zijn momenteel een meer dan dozijn vaccinfabrikanten met vergunningen om griepvaccins te produceren. Op verzoek, zal de vaccinspanning aan elk van hen, evenals aan andere gekwalificeerde vaccinfabrikanten beschikbaar zijn die voorbereidingen treffen om griepvaccin te maken maar nog niet een vergunning gegeven griepvaccin hebben.
Wat is de globale productiecapaciteit voor een potentiële pandemic vaccin griep van A (H1N1)? Is dit het zelfde als de globale productiecapaciteit voor H5N1?
De projecties die voor de productiecapaciteit van een vaccin voor H5N1 worden gemaakt kunnen automatisch worden verondersteld niet om de capaciteit te zijn om een H1N1 vaccin te maken. H5N1 en H1N1 de virussen zijn verschillend en de hoeveelheid antigeen nodig om efficiënte H1N1 vaccins te maken kan dan voor H5N1 verschillend zijn. Daarom is het niet mogelijk om een nauwkeurige raming te maken. Nochtans, gezien deze overwegingen, is een conservatieve raming van globale capaciteit minstens 1 tot 2 miljard dosissen per jaar.
Hoe wordt de productiecapaciteit voor griepvaccins geografisch verdeeld?
Meer dat 90% van de globale capaciteit vandaag in Europa en in Noord-Amerika wordt gevestigd. Nochtans, tijdens de afgelopen vijf jaar, zijn andere gebieden begonnen de technologie te verwerven om griepvaccins te produceren. Zes fabrikanten in ontwikkelingslanden hebben dit met technische en financiële steun van de WGO gedaan.
Wat de opslagcapaciteiten voor griepA (H1N1) vaccin zullen zijn?
Het vaccin zou in de gekoelde omstandigheden moeten worden opgeslagen bij tussen 2°C en 8°C.
Het is onmogelijk tot dusver geweest om vaccins voor belangrijke moordenaars zoals HIV en malaria te ontwikkelen. Hoe zeker zijn wij dat er niet wetenschappelijke of andere hindernissen in het ontwikkelen van een efficiënt griepA (H1N1) vaccin zal zijn?
Typisch, heeft de ontwikkeling van griepvaccins geen probleem gegeven. De vaccins van de griep zijn gebruikt in mensen vele jaren en geweest gekend immunogeen en efficiënt om te zijn. Vaccins van elke jaar worden de seizoengebonden griep met variërende samenstelling geproduceerd voor de noordelijke en zuidelijke seizoenen van de hemisfeergriep. De fabrikanten van het vaccin zullen een aantal verschillende technologieën aanwenden om hun vaccins te ontwikkelen. Zij zullen voordeel, in het bijzonder, van nieuwe benaderingen nemen die in de loop van de afgelopen jaren voor H5N1 vogelgriepvaccins werden ontwikkeld. Één zeer belangrijke onbekend is opbrengst van de productie van het vaccinvirus, aangezien sommige spanningen beter dan anderen groeien en het gedrag van de nieuwe griepA (H1N1) spanning in fabrikanten' systemen nog niet gekend is. De nieuwe recombinante technologieën zijn in ontwikkeling, maar nog niet voor gebruik goedgekeurd.
De griepA (H1N1) zullen vaccins in alle bevolkingsgroepen efficiënt zijn?
Er zijn geen gegevens over dit maar er ook is geen reden om te verwachten dat zij niet, gezien huidige informatie.
Zal het griepA (H1N1) vaccin veilig zijn?
De vergunning gegeven vaccins worden gehouden volgens een zeer hoog niveau van veiligheid. Alle mogelijke voorzorgsmaatregelen zullen worden genomen om veiligheid van nieuwe griepA (H1N1) vaccins te verzekeren.
Hoe kan een herhaling van de van de de varkensgriep van 1976 het vaccincomplicaties (syndroom guillain-Barré) ervoer in de Verenigde Staten van Amerika wordt vermeden?
Het syndroom guillain-Barré is een scherpe wanorde van het zenuwstelsel. Het wordt waargenomen na een verscheidenheid van besmettingen, met inbegrip van griep. De studies suggereren dat de regelmatige seizoengebonden griepvaccins met een verhoogd risico van syndroom guillain-Barré op de orde van één tot twee gevallen per miljoen ingeëntew personen zouden kunnen worden geassoci�ërd. Tijdens de campagne van de de griepinenting van 1976, steeg dit risico tot rond 10 gevallen per miljoen ingeënted personen die tot de terugtrekking van het vaccin leidden.
Pandemic vaccins zullen volgens vastgelegde normen worden vervaardigd. Nochtans, zijn zij nieuwe producten zodat is er een inherent risico dat zij lichtjes verschillend reacties in mensen zullen veroorzaken. Het dichte toezicht en het onderzoek op alle ernstige ongunstige gebeurtenissen na beleid van vaccin zijn essentieel. De systemen om veiligheid te controleren zijn een integraal deel van de strategieën voor de implementatie van de nieuwe pandemic griepvaccins. De kwaliteitsbeheersing voor de productie van griepvaccins heeft wezenlijk sinds de jaren '70 verbeterd.
Zal het mogelijk zijn om nieuw griepA (H1N1 gelijktijdig te leveren) vaccin met andere vaccins?
Het buiten werking gestelde griepvaccin kan tegelijk met andere injecteerbare vaccins worden gegeven, maar de vaccins zouden bij verschillende injectieplaatsen moeten worden beheerd.
Als het virus milde pandemic in de warmere maanden veroorzaakt en in iets strenger in, namelijk, 6 maanden verandert, zullen vaccins die efficiënt nu zijn worden de ontwikkeld?
Het moet te vroeg veranderingen in het griepA (H1N1) virus kunnen voorspellen aangezien het in mensen blijft doorgeven of hoe gelijkaardig zou kunnen zijn een veranderd virus aan het huidige virus. Het zorgvuldige toezicht voor veranderingen in het griepA (H1N1) virus is aan de gang zijnde. Deze dichte en constante controle zal een snelle reactie steunen indien de belangrijke veranderingen in het virus worden ontdekt.
Zal er genoeg griepA (H1N1) vaccin voor iedereen zijn?
De geschatte tijd zal om genoeg vaccin te maken om de bevolking van de wereld tegen pandemic griep in te enten niet gekend worden tot de vaccinfabrikanten zullen kunnen hebben bepalen hoeveel actief ingrediënt (antigeen) nodig is om één dosis efficiënt griepA (H1N1) vaccin te maken.
In het verleden de twee jaar, heeft de productiecapaciteit van het griepvaccin scherp wegens uitbreiding van productiefaciliteiten evenals vooruitgang in onderzoek, met inbegrip van de ontdekking en het gebruik van hulp verhoogd. De hulp is substanties die aan een vaccin worden toegevoegd het efficiënter te maken, waarbij het actieve ingrediënt (antigeen) wordt behouden.
Wat is de WGO is perspectief op billijkheid en gelijkheid voor vaccinbeschikbaarheid?
De directeur -generaal van de WGO heeft internationale solidariteit in de reactie op de huidige situatie verzocht. De WGO beschouwt het doel om eerlijke en billijke toegang door alle landen tot reactiemaatregelen te verzekeren om onder de hoogste prioriteiten te zijn. De WGO werkt zeer nauw met partners met inbegrip van de vaccin verwerkende industrie samen aan dit.
Who waarschijnlijk prioriteit voor inenting met een toekomstig pandemic vaccin zal ontvangen?
Dit besluit wordt genomen door nationale autoriteiten. Als begeleiding, zal de WGO de evolutie van pandemic in in real time volgen en zal zijn bevindingenpubliek maken. Aangezien de informatie beschikbaar wordt, kan het mogelijk zijn zeer riskante groepen beter om te bepalen en inenting voor die groepen te richten, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de beperkte levering aan grootste effect wordt gebruikt.
Zal de WGO de inentingscampagnes van de massagriep A (H1N1) leiden?
Nr. De nationale autoriteiten zullen inentingscampagnes volgens hun nationale pandemic voorbereid zijnplannen uitvoeren. De WGO onderzoekt of het vaccin, bijvoorbeeld, in multi-dose flesjes kan worden verpakt, om de snelle en efficiënte inenting van grote aantallen mensen te vergemakkelijken.
De ontwikkelingslanden zijn zeer ervaren in het beheer van bevolking-brede inentingscampagnes tijdens volksgezondheidsnoodsituaties die door besmettelijke ziekten, met inbegrip van ziekten zoals epidemische meningitis en gele koorts, evenals voor poliouitroeiing en van de mazelencontrole programma's worden veroorzaakt.
Hoe uitvoerbaar het grote aantallen mensen in ontwikkelingslanden tegen een pandemic virus zal moeten immuniseren?
De ontwikkelingslanden hebben aanzienlijke strategische en praktische ervaring in het leveren van vaccins in massacampagnes. De belangrijkste kwestie is geen haalbaarheid, maar hoe te om geschikte toegang tot adequate hoeveelheden van vaccin te verzekeren.
Wat is het geschatte globale aantal jaarlijks gebruikte dosissen seizoengebonden vaccin?
De huidige jaarlijkse vraag is voor minder dan 500 miljoen dosissen per jaar.
Zal het seizoengebonden griepvaccin beschikbaar blijven?
Op dit ogenblik is er geen aanbeveling om productie van seizoengebonden griepvaccin tegen te houden.
لقاحات ل [ه1ن1]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
لقاحات لالأنفلونزا جديدة [ا] ([ه1ن1])
2 شهر ماي 2009
لقاح فعّالة سابقا يتوفّر ضدّ الجديدة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) حمى?
رفض, غير أنّ عمل سابقا جاريّا أن يطوّر هذا لقاح. أنفلونزا يحتوي لقاحات عموما موتى أو يضعف شكل من يتناقل حمى. يعدّ اللقاح الجسم [إيمّون سستم] أن يدافع ضدّ يصحّ تلوث. لللقاح أن يحمي [أس ولّ س بوسّيبل], الحمى في هو سوفت تلاءم ال يتناقل "[ويلد-تب]" حمى نسبيّا بدقّة. بما أنّ هذا [ه1ن1] حمى يكون جديدة, هناك ما من [فكّين] متوفّرة يجعل مع هذا حمى خاصّة. يجعل جديدة أنفلونزا لقاح تماما يستطيع أخذت خمسة [تو] ستّة شهور.
ما تضمنات الإعلان من [بندميك] يتلقّى على أنفلونزا لقاح إنتاج?
يترجم إعلان ب [وهو] من إنذار [بندميك] لا ب بنفسي تلقائيّا داخل طلب لصاحب مصنع [فكّين] أن فورا توقّفت إنتاج من موسميّة أنفلونزا لقاح وأن يبدأ إنتاج من لقاح [بندميك]. بما أنّ أنفلونزا موسميّة يستطيع أيضا سبّبت مرض قاسية, سيأخذ [وهو] عدّة إعتبارات مهمّة مثل العلم وباء والقساوة من المرض عندما يقرّر متى أن رسميّا جعلت توصيات على هذا أمر. [إين ث منتيم], سيستمرّ [وهو] أن يتفاعل جدّا بدقّة مع تنظيميّة وأخرى وكالات وأنفلونزا لقاح صاحب مصنع.
كيف مهمّة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاحات سيكونون ل يقلّل مرض [بندميك]?
لقاحات واحدة من الطرق قيّمة أكثر أن يحمي الناس أثناء أنفلونزا أوبئة و [بندميكس]. أخرى يتضمّن إجراءات عقارات [أنتي-فيرل], اجتماعيّة يبعد وحالة حفظ صحّة شخصيّة.
لقاح متوفّرة موسميّة سيقلّد حماية ضدّ أنفلونزا [ا] ([ه1ن1])?
الجيّدة علميّة بيّنة يتوفّر اليوم ناقصة غير أنّ يقترح أنّ سيقلّل لقاحات موسميّة [ليتّل ور نو] حماية ضدّ أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]).
ماذا يكون [وهو] يتمّ أن يسهّل إنتاج الأنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاحات?
[أس سون س] أصبح الحالات أولى إنسانيّة من جديدة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) تلوث يعرف إلى [وهو], ال [وهو] يتعاون مركز في أتلنتا (ال [سنتر فور ديسس كنترول] ووقاية ([كدك]) في [أونيتد ستتس وف مريك]) أخذ عمل فوقيّة وبدأ العمل أن يطوّر مرشح لقاح حميات. يبدأ [وهو] أيضا إستشارة مع صاحب مصنع [فكّين] عالميّ نطاق أن يسهّل التوفر من كلّ مادة ضروريّة أن يبدأ إنتاج من أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح. في المتوازي, يعمل [وهو] مع [رغلتوري وثوريتي] وطنيّة أن يضمن أنّ الجديدة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح سيلتقي كلّ [سفتي كريتريون] وكنت سيجعل يتوفّر [أس سون س بوسّيبل].
لماذا يكون [وهو] لا يسأل صاحب مصنع [فكّين] أن يحوّل إنتاج من لقاح موسميّة إلى أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح بعد?
لم يوص [وهو] يتلقّى يتوقّف إنتاج من موسميّة أنفلونزا لقاح لأنّ هذا أنفلونزا موسميّة يسبّب 3 مليون [تو] 5 مليون حالات من علة قاسية [إش ر], وقتل من 250 000 [تو] 500 000 الناس. يستمرّ تحصين ضدّ أنفلونزا موسميّة لذلك مهمّة. فضلا عن ذلك, لم يسمح يتوقّف إنتاج موسميّة [فكّين] فورا لقاح [بندميك] أن يكون جعلت سريعة. في هذا وقت, [لييز] [وهو] بدقّة مع صاحب مصنع [فكّين] لذلك إنتاج ضخمة [فكّين] سيستطيع بدأت [أس سون س] يشير.
يكون هو يمكن أنّ ينتج صاحب مصنع على حدّ سواء موسميّة ولقاحات [بندميك] [أت ث سم تيم]?
هناك عدّة خيارات ممكنة أيّ ينبغي كنت اعتبرت يؤسّس على كلّ يتوفّر بيّنة.
ماذا يكون العملية ل يطوّر لقاح [بندميك]? يتلقّى إجهاد [فكّين] يكون عيّنت, وإن هكذا ب من?
سينتج لقاح لالأنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) حمى كنت يستعمل يرخّص أنفلونزا عمليات [فكّين] في أيّ الحميات [فكّين] يكون نمات إمّا في بيضات أو خلايا. مرشح عيّنت إجهادات [فكّين] يتلقّى يكون وأعدّت ب ال [وهو] يتعاون مركز في أتلنتا (ال [سنتر فور ديسس كنترول] ووقاية ([كدك]) في [أونيتد ستتس وف مريك]) 1. استلمت هذا إجهادات يتلقّى الآن يكون بالأخرى [وهو] يتعاون مراكز أيّ يتلقّى أيضا يبدأ تحضير من [فكّين] مرشح حميات. ما إن يطوّر, سيوزّع هذا إجهادات كنت إلى كلّ صاحب مصنع راغبة [أن رقوست]. توفر توقّعت ب [ميد-مي].
كيف سريعا أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاحات سيكونون يتوفّر?
الجرع أولى من أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح استطاع كنت يتوفّر في خمسة [تو] ستّة شهور من تحقق من الإجهاد [بندميك]. سيوصل ال [رغلتوري بّروفل] كنت [إين برلّل ويث] ال [منوفكتثرينغ بروسسّ]. قد وضع [رغلتوري وثوريتي] داخل مكان يعجّل عمليات أنّ لا يتورّط على النوعية وأمان من اللقاح. يؤخّر في إنتاج استطاع نتجت من حالة نموّ فقيرة من ال [فيروس سترين] يستعمل أن يجعل اللقاح.
كيف صاحب مصنع كنت انتقيت?
هناك حاليّا أكثر من اثنا عشر لقاح صاحب مصنع مع رخص أن ينتج أنفلونزا لقاحات. [أوبون رقوست], سيكون الإجهاد [فكّين] يتوفّر إلى كلّ من هم, [أس ولّ س] إلى أخرى ينعت صاحب مصنع [فكّين] الذي يكون يعدّ أن يجعل أنفلونزا لقاح غير أنّ لا بعد يتلقّى يرخّص أنفلونزا لقاح.
ماذا يكون ال [منوفكتثرينغ كبستي] شاملة لأنفلونزا ممكنة [ا] ([ه1ن1]) لقاح [بندميك]? يكون هذا ال نفس بما أنّ ال [منوفكتثرينغ كبستي] شاملة ل [ه5ن1]?
الأعراض يجعل للإنتاج قدرة من لقاح ل [ه5ن1] يستطيع لا يكون تلقائيّا افترضت أن يكون القدرة أن يجعل [ه1ن1] لقاح. [ه5ن1] و [ه1ن1] حميات مختلفة والمبلغة المولدة يحتاج أن يجعل فعّالة [ه1ن1] لقاحات يمكن كنت مختلفة من ل [ه5ن1]. لذلك ليس هو يمكن أن يجعل تقدير دقيقة. مهما, يعطي هذا إعتبارات, تقدير محافظة من قدرة شاملة على الأقلّ 1 [تو] 2 بليون جرع لكلّ سنة.
كيف يكون إنتاج قدرة لأنفلونزا لقاحات وزّعت جغرافيّا?
أكثر أنّ حدّدت 90% من القدرة شاملة اليوم في أوروبا وفي [نورث مريك]. مهما, أثناء ال [بست فيف ر], أخرى قد بدأ مناطق أن يكتسب التكنولوجيا أن ينتج أنفلونزا لقاحات. قد أتمّ ستّة صاحب مصنع في [دفلوب كونتري] هكذا مع فنّيّة ودعم ماليّة من [وهو].
ماذا سيكون ال [ستورج رقويرمنت] لأنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح?
اللقاح سوفت كنت خزّنت تحت يبرد شروط في بين [2ك] و [8ك.].
هو قد كان مستحيلة [س فر] أن يطوّر لقاحات لقاتلات كبريات مثل [هيف] وملاريا. كيف يوقن نكون نحن أنّ لن [ب] هناك علميّة أو أخرى حواجز في يطوّر فعّالة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح?
بشكل خاصّ, لم يطرح تطوير من أنفلونزا لقاحات يتلقّى مشكلة. أنفلونزا استعملت لقاحات يتلقّى يكون في أناس ل كثير سنون وعرفت أن يكون محدث مناعة وفعّالة. موسميّة أنفلونزا [إش ر] أنتجت لقاحات مع يتغيّر تركيب للشماليّة وجنوبيّة نصف كرة أنفلونزا فصول. سيستخدم صاحب مصنع [فكّين] [ا نومبر وف] تكنولوجيا مختلفة أن يطوّر لقاحاتهم. هم سيأخذون ميزة, خصوصا, من رواية مقاربة أنّ كان يطوّر على السنون سابقة ل [ه5ن1] طيريّ أنفلونزا لقاحات. واحدة مجهولة أساسيّة عائد ماليّ من [فكّين] حمى إنتاج, بما أنّ بعض إجهادات ينموون على نحو أفضل من عرفت أخرى والتصرف من الجديدة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) إجهاد في صاحب مصنع' نظامات لا بعد. تكنولوجيا جديدة [ركمبيننت] تحت تطوير, غير أنّ يتلقّى لم بعد يكون وافقت لإستعمال.
أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاحات سيكونون فعّالة في كلّ السّكان مجموعة?
هناك ليس معطيات على هذا غير أنّ هناك أيضا ما من سبب أن يتوقّع أنّ أراد هم لم, يعطي معلومة حاليّة.
الأنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح سيكون آمنة?
أمسكت يرخّص لقاحات إلى معيار عال أمان جدّا. كلّ يمكن سيأخذ إحتياطات كنت أن يضمن أمان من جديدة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاحات.
كيف يستطيع تكرار من ال 1976 خنزير إنفلونزا تعقيد مضاعف [فكّين] ([غيلّين-برّ] تناذر) يختبر في [أونيتد ستتس وف مريك] كنت تفاديت?
[غيلّين-برّ] تناذر [أكت ديسردر] من النظامة عصبيّة. هو لاحظت بعد تشكيل التلوثات, بما في ذلك أنفلونزا. دراسات يقترحون أنّ نظاميّة موسميّة أنفلونزا لقاحات استطاع كنت صحبت مع يزاد خطر من [غيلّين-برّ] تناذر على الأمر من واحدة [تو] اثنان حالات لكلّ مليون يطعّم أشخاص. أثناء ال 1976 أنفلونزا تلقيح حملة, زاد هذا خطر إلى حوالي 10 حالات لكلّ مليون يطعّم أشخاص أيّ قاد إلى الإنسحاب من اللقاح.
[بندميك] سيكون لقاحات مصنوعة وفقا ل يؤسّس معايير. مهما, هم [نو برودوكت] هكذا هناك خطر ملازمة أنّ هم سيسبّبون قليلا بطريقة مختلفة ردّ فعل في أناس. قريبة [مونيتور] وتحقيق من كلّ حادثات جدّيّة عكسيّة يتبع إدارة اللقاح أساسيّة. النظامات ل [مونيتور] أمان [إينتغرل برت] من الإستراتيجيات للتزويد من الجديدة [بندميك] أنفلونزا لقاحات. قد حسن [قوليتي كنترول] للإنتاج من أنفلونزا لقاحات جوهريّا منذ السبعينات.
هو سيكون يمكن أن يسلّم جديدة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح في وقت واحد مع أخرى لقاحات?
يخمد أنفلونزا لقاح يستطيع كنت أعطيت [أت ث سم تيم س] أخرى لقاحات قابل للحقن, غير أنّ اللقاحات سوفت كنت أدرت في مختلفة حقنة موقعات.
إن الحمى يسبّب لطيفة [بندميك] في الشهور دافئة ويغيّر داخل شيء كثير أكثر قاسية في [, س,] 6 شهور, لقاحات يكون يطوّر الآن سيكونون فعّالة?
هو أيضا مبكّرة أن يكون يمكن أن يتنبّأ تغيرات في الأنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) حمى بما أنّ هو يستمرّ أن يتناقل في أناس أو كيف مماثلة حمى [موتتد] أمكن كنت إلى الحمى حاليّة. مراقبات حريصة لتغيرات في الأنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) حمى جارية. سيساند هذا قريبة وثابتة [مونيتور] إستجابة سريعة سوفت تغيرات مهمّة في الحمى كنت كشفت.
هناك سيكون بما فيه الكفاية أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح ل كلّ شخص?
سيعرف ال يقدّم وقت أن يجعل بما فيه الكفاية لقاح أن يطعّم العالم السّكان ضدّ أنفلونزا [بندميك] لن يكون حتّى صاحب مصنع [فكّين] يتلقّى سيكون يمكن أن يحدّد [هوو موش] [أكتيف ينغردينت] (مولدة) يكون لازمة أن يجعل واحدة جرعة من فعّالة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) لقاح.
في السابقة اثنان سنون, أنفلونزا [فكّين] إنتاج قد زاد قدرة بحدّة واجبة إلى توسع من إنتاج تسهيلات [أس ولّ س] تقدمات في بحث, بما في ذلك الإكتشاف وإستعمال ال [أدجوفنت]. [أدجوفنت] مواد يضاف إلى لقاح أن يجعل هو أكثر فعّالة, لذلك يحفظ ال [أكتيف ينغردينت] (مولدة).
ماذا يكون [وهو] يكون منظورة على إنصاف وعدالة لتوفر [فكّين]?
ال [وهو] قد دعا [ديركتور-جنرل] لتضامن دوليّة في الإستجابة إلى ال [كرّنت ستثأيشن]. [وهو] يعتبر الهدف من يضمن عادلة ومنفذة عادلة بكلّ بلاد إلى إستجابة إجراءات أن يكون بين الأولويات [هيغست]. [وهو] يعمل جدّا بدقّة مع شريكات بما في ذلك ال [منوفكتثرينغ يندوستري] [فكّين] على هذا.
الذي يكون مرجّحة أن يستلم أولوية لتلقيح مع لقاح مقبلة [بندميك]?
جعلت هذا قرار بسلطة وطنيّة. كإرشاد, سيتعقّب [وهو] كنت التطور من ال [بندميك] في [رل-تيم] وسيجعل ه نتيجة بحث جمهور. بما أنّ معلومة يصبح يتوفّر, هو يمكن كنت يمكن أن على نحو أفضل عيّنت مجموعة كبير المجازفة وأن يستهدف تلقيح ل أنّ مجموعة, لذلك يضمن أنّ استعملت إمداد تموين محدودة إلى تأثير عظيمة.
[وهو] كنت سيوصل شاملة أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) تلقيح حملات?
رفض. سلطة وطنيّة سيطبّقون تلقيح حملات وفقا ل هم وطنيّة [بندميك] استعداد خطط. [وهو] يستكشف ما إذا اللقاح يستطيع كنت عبّأت, مثلا, في قنينات [مولتي-دوس], أن يسهّل السريعة وتلقيح فعّالة من [لرج نومبرس وف] الناس.
[دفلوب كونتري] جدّا يمهر في يدير [بوبولأيشن-ويد] تلقيح حملات أثناء [بوبليك هلث] [إمرجنسس] يسبّب بأمراض معدّة, بما في ذلك أمراض مثل التهاب سحيّ وبائيّة وحمى صفراء, [أس ولّ س] ل [بوليو] استئصال وحصبة [كنترول بروغرمّ].
كيف يمكن هو سيكون أن يمنّع [لرج نومبرس وف] الناس في [دفلوب كونتري] ضدّ حمى [بندميك]?
[دفلوب كونتري] يتلقّون هامّة استراتيجيّة و [بركتيكل إكسبرينس] في يسلّم لقاحات في حملات شاملة. ليس ال [مين يسّو] إمكانيّة تنفيذ, غير أنّ كيف أن يضمن منفذة في الوقت المناسب إلى كميات كافية لقاح.
ماذا يكون ال يقدّم رقم شاملة جرع من لقاح موسميّة يستعمل سنويّا?
الطلب حاليّة سنويّة ل أقلّ من 500 مليون جرع لكلّ سنة.
موسميّة أنفلونزا لقاح سيستمرّ أن يكون يتوفّر?
في هذا وقت هناك ما من توصية أن يتوقّف إنتاج من موسميّة أنفلونزا لقاح.
|
|
|
|
 |
epidemic of influnza A, virus strain H1N1
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Influenza A virus subtype H1N1, also known as A(H1N1), is a subtype of influenzavirus A and the most common cause of influenza (flu) in humans. Some strains of H1N1 are endemic in humans, including the strain(s) responsible for the 1918 flu pandemic which killed 50–100 million people worldwide. Less virulent H1N1 strains still exist in the wild today, worldwide, causing a small fraction of all influenza-like illness and a large fraction of all seasonal influenza. H1N1 strains caused roughly half of all flu infections in 2006.[1] Other strains of H1N1 are endemic in pigs and in birds.
In March, April and May 2009, thousands of laboratory-confirmed infections and a number of deaths were caused by an outbreak of a new strain of H1N1
2009 Influenza A(H1N1) outbreak
Minor outbreaks of swine influenza occurred in humans in 1976 and 1988, and in pigs in 1998 and 2007.
In the 2009 swine flu outbreak, the virus isolated from patients in the United States was found to be made up of genetic elements from four different flu viruses – North American Mexican influenza, North American avian influenza, human influenza, and swine influenza virus typically found in Asia and Europe – "an unusually mongrelised mix of genetic sequences."[14] This new strain appears to be a result of reassortment of human influenza and swine influenza viruses, in all four different strains of subtype H1N1. However, as the virus has not yet been isolated in animals to date and also for historical naming reasons, the World Organisation for Animal Health (OIE) suggests it be called "North-American influenza".[15] On April 30, 2009 the World Health Organization began referring to the outbreak as "Influenza A" instead of "swine flu".[16], and later began referring to it as "Influenza A(H1N1)". Several complete genome sequences for U.S. flu cases were rapidly made available through the Global Initiative on Sharing Avian Influenza Data (GISAID).[17][18] Preliminary genetic characterization found that the hemagglutinin (HA) gene was similar to that of swine flu viruses present in U.S. pigs since 1999, but the neuraminidase (NA) and matrix protein (M) genes resembled versions present in European swine flu isolates. The six genes from American swine flu are themselves mixtures of swine flu, bird flu, and human flu viruses.[19][20] While viruses with this genetic makeup had not previously been found to be circulating in humans or pigs, there is no formal national surveillance system to determine what viruses are circulating in pigs in the U.S.
épidémie de l'influnza A, variété de virus H1N1
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le sous-type H1N1 de virus de la grippe A, également connu sous le nom d'A (H1N1), est un sous-type de l'influenzavirus A et de la cause la plus commune de la grippe (grippe) chez l'homme. Quelques contraintes de H1N1 sont endémiques chez l'homme, y compris les contraintes responsables de la pandémie 1918 de grippe qui a tué dans le monde entier 50-100 millions de personnes. Les contraintes moins virulentes H1N1 existent toujours dans aujourd'hui sauvage, mondial, causant une petite fraction de tous grippe-comme la maladie et une grande fraction de toute la grippe saisonnière. Les contraintes H1N1 ont causé rudement la moitié de toutes les infections de grippe en 2006. [1] D'autres contraintes de H1N1 sont endémiques chez les porcs et dans les oiseaux.
En mars, avril et mai 2009, milliers d'infections laboratoire-confirmées et d'un certain nombre de décès ont été provoqués par une manifestation d'une nouvelle contrainte H1N1
des manifestations 2009 mineures de manifestation de la grippe A (
H1N1) de porcs que la grippe s'est produits chez l'homme en 1976 et 1988, et chez les porcs en 1998 et 2007.
Dans la manifestation de grippe de 2009 porcs, le virus d'isolement dans des patients aux Etats-Unis s'est avéré pour se composer des éléments génétiques de quatre virus différents de grippe - grippe mexicaine nord-américaine, grippe aviaire nord-américaine, grippe humaine, et virus de grippe de porcs typiquement trouvé en Asie et Europe - « mongrelised exceptionnellement le mélange des ordres génétiques. » [14] cette nouvelle contrainte semble être un résultat du reassortment des virus humains de grippe et de grippe de porcs, dans chacune des quatre contraintes différentes du sous-type H1N1. Cependant, car le virus encore n'a pas été isolé chez les animaux jusqu'ici et également pour des raisons de appellation historiques, l'organisation du monde pour la santé des animaux (OIE) suggère que ce s'appelle « la grippe nord-américaine ». [15] Le 30 avril 2009 l'organisation mondiale de la santé a commencé à se rapporter à la manifestation en tant que « grippe A » au lieu de la « grippe de porcs ». [16], et plus tard a commencé à se rapporter à elle en tant que « grippe A (H1N1) ». Plusieurs ordres complets de génome pour les États-Unis des cas de grippe ont été rapidement rendus disponibles par l'initiative globale sur partager les données aviaires de grippe (GISAID). [17] [18] la caractérisation génétique préliminaire a constaté que le gène du hemagglutinin (ha) était semblable à celui des virus de grippe de porcs présents aux États-Unis les porcs depuis 1999, mais la neuraminidase (Na) et des gènes de la protéine de matrice (m) ont ressemblé à des versions actuelles dans les isolats européens de grippe de porcs. Les six gènes de la grippe américaine de porcs sont eux-mêmes des mélanges de la grippe de porcs, de la grippe d'oiseau, et des virus humains de grippe. [19] [20] alors que des virus avec ce maquillage génétique ne s'étaient pas précédemment avérés circuler chez l'homme ou des porcs, là n'est aucun système national formel de surveillance pour déterminer quels virus circulent chez les porcs aux États-Unis
epidemia del influnza A, variedad de virus H1N1
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El subtipo H1N1 del virus de la gripe A, también conocido como A (H1N1), es un subtipo del influenzavirus A y de la causa más común de la gripe (gripe) en seres humanos. Algunas tensiones de H1N1 son endémicas en seres humanos, incluyendo las tensiones responsables de la gripe 1918 pandemic que mató 50-100 millones de personas de por todo el mundo. Las tensiones menos virulentas H1N1 todavía existen en hoy salvaje, mundial, causando una fracción pequeña de todos gripe-como enfermedad y una fracción grande de toda la gripe estacional. Las tensiones H1N1 causaron áspero la mitad de todas las infecciones de la gripe en 2006. [1] Otras tensiones de H1N1 son endémicas en cerdos y en pájaros.
En marcha, abril y mayo de 2009, los millares de infecciones laboratorio-confirmadas y de un número de muertes fueron causados por un brote de una nueva tensión H1N1
de los brotes de menor importancia 2009 del brote de la gripe A (
H1N1) de cerdos que la gripe ocurrió en seres humanos en 1976 y 1988, y en cerdos en 1998 y 2007.
En el brote de la gripe de 2009 cerdos, el virus aislado de pacientes en los Estados Unidos fue encontrado para ser compuesto de los elementos genéticos a partir de cuatro diversos virus de la gripe - gripe mexicana norteamericana, gripe aviar norteamericana, gripe humana, y virus de la gripe de los cerdos encontrado típicamente en Asia y Europa - “mongrelised inusualmente la mezcla de secuencias genéticas. ” [14] esta nueva tensión aparece ser un resultado del reassortment de los virus humanos de la gripe y de la gripe de los cerdos, en cuatro diversas tensiones del subtipo H1N1. Sin embargo, como el virus todavía no se ha aislado en animales hasta la fecha y también por razones de nombramiento históricas, la organización del mundo para la salud animal (OIE) sugiere que esté llamado “gripe norteamericana”. [15] El 30 de abril de 2009 la Organización Mundial de la Salud comenzó a referir al brote como “gripe A” en vez de “gripe de los cerdos”. [16], y comenzó más adelante a referirle como “gripe A (H1N1)”. Varias secuencias completas del genoma para los E.E.U.U. los casos de la gripe rápidamente fueron hechos disponibles con la iniciativa global en compartir los datos aviares de la gripe (GISAID). [17] [18] la caracterización genética preliminar encontró que el gene del hemagglutinin (ha) era similar a el de los virus de la gripe de los cerdos presentes en los E.E.U.U. los cerdos desde 1999, pero el neuraminidase (NA) y los genes de la proteína de la matriz (m) se asemejaron a las versiones presentes en aislantes europeos de la gripe de los cerdos. Los seis genes de la gripe americana de los cerdos son ellos mismos mezclas de la gripe de los cerdos, de la gripe del pájaro, y de los virus humanos de la gripe. [19] [20] mientras que los virus con este maquillaje genético no habían sido encontrados previamente para circular en seres humanos o cerdos, allí no es ningún sistema nacional formal de la vigilancia para determinarse qué virus están circulando en cerdos en los E.E.U.U.
epidemia del influnza A, varietà virale H1N1
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il sottotipo H1N1 del virus di riossidazione A, anche conosciuto come A (H1N1), è un sottotipo del influenzavirus A e della causa più comune della riossidazione (flu) in esseri umani. Alcuni sforzi di H1N1 sono endemici in esseri umani, compreso gli sforzi responsabili del flu 1918 pandemic che ha ucciso 50-100 milione di persone universalmente. Gli sforzi meno virulenti H1N1 ancora esistono nell'oggi selvaggio, in tutto il mondo, causante una piccola frazione di tutti riossidazione-come la malattia e una grande frazione di tutta la riossidazione stagionale. Gli sforzi H1N1 hanno causato approssimativamente la metà di tutte le infezioni di flu in 2006. [1] Altri sforzi di H1N1 sono endemici in maiali ed in uccelli.
In marzo, aprile e maggio 2009, le migliaia delle infezioni laboratorio-confermate e di un certo numero di morte sono stati causati da uno scoppio di nuovo sforzo H1N1
degli scoppi secondari 2009 di scoppio di riossidazione A (
H1N1) dei maiali che la riossidazione si è presentata in esseri umani in 1976 e in 1988 ed in maiali in 1998 e in 2007.
Nello scoppio di flu dei 2009 maiali, il virus isolato dai pazienti negli Stati Uniti è stato trovato per comporrsi degli elementi genetici da quattro virus differenti di flu - riossidazione messicana nordamericana, riossidazione aviaria nordamericana, riossidazione umana e virus di riossidazione dei maiali trovato tipicamente in Asia ed Europa - “insolitamente mongrelised la miscela delle sequenze genetiche. „ [14] questo nuovo sforzo sembra essere un risultato del reassortment dei virus umani di riossidazione dei maiali e di riossidazione, in tutti e quattro i sforzi differenti del sottotipo H1N1. Tuttavia, poichè il virus ancora non è stato isolato in animali fin qui ed anche per i motivi chiamanti storici, l'organizzazione del mondo per salute degli animali (OIE) suggerisce che è chiamato “la riossidazione nordamericana„. [15] Il 30 aprile 2009 l'Organizzazione Mondiale della Sanità ha cominciato a riferirsi allo scoppio come “riossidazione A„ anziché “il flu dei maiali„. [16] e più successivamente ha cominciato a riferirsi come “riossidazione A (H1N1)„. Parecchie sequenze complete del genome per gli Stati Uniti i casi di flu velocemente sono stati resi disponibili con l'iniziativa globale sulla compartecipazione dei dati aviari di riossidazione (GISAID). [17] [18] la descrizione genetica preliminare ha trovato che il gene del hemagglutinin (ha) era simile a quello dei virus di flu dei maiali presenti negli Stati Uniti i maiali dal 1999, ma la neuraminidasi (Na) e geni della proteina della tabella (m) hanno assomigliato alle versioni presenti negli isolati europei di flu dei maiali. I sei geni da flu americano dei maiali sono essi stessi miscele di flu dei maiali, di flu dell'uccello e dei virus umani di flu. [19] [20] mentre i virus con questo trucco genetico precedentemente non erano stati trovati circolare in esseri umani o in maiali, là sono sistema nazionale convenzionale di sorveglianza per determinare che virus stanno circolando in maiali negli Stati Uniti
Epidemie von influnza A, Virusbelastung H1N1
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Virusformationsglied H1N1 der Grippe A, alias A (H1N1), ist ein Formationsglied von influenzavirus A und von allgemeinsten Ursache der Grippe (Grippe) in den Menschen. Etwas Belastungen von H1N1 sind in den Menschen, einschließlich die Belastungen endemisch, die für die pandemic Grippe 1918 verantwortlich sind, die 50-100 Million Leute weltweit tötete. Weniger giftige Belastungen H1N1 bestehen noch im wilden heutigen Tag, weltweit und verursachen einen kleinen Bruch von allen Grippe-wie Krankheit und einen großen Bruch aller Saisongrippe. Belastungen H1N1 verursachten ungefähr Hälfte aller Grippeinfektion 2006. [1] Andere Belastungen von H1N1 sind in den Schweinen und in den Vögeln endemisch.
Im März wurden April und Mai 2009, Tausenden der Labor-bestätigten Infektion und eine Anzahl von Todesfällen durch einen Ausbruch einer neuen Belastung H1N1 kleiner
Ausbrüche 2009 des Ausbruchs der Grippe A (H1N1
) der Schweine, die Grippe in den Menschen 1976 und 1988 auftrat und in den Schweinen 1998 und 2007 verursacht.
Im Grippeausbruch mit 2009 Schweinen wurde das Virus, das von den Patienten in den Vereinigten Staaten lokalisiert wurde, gefunden, genetische Elemente von vier unterschiedlichen Grippeviren - nordamerikanische mexikanische Grippe, nordamerikanische Vogelgrippe, menschliche Grippe, und das Schweingrippevirus zu bestehen gewöhnlich gefunden in Asien und in Europa - „mongrelised ungewöhnlich Mischung der genetischen Reihenfolgen. “ [14] scheint diese neue Belastung, ein Resultat des reassortment der menschlichen Grippe- und Schweingrippeviren, in allen vier unterschiedlichen Belastungen des Formationsgliedes H1N1 zu sein. Jedoch da das Virus nicht noch in den Tieren bis jetzt und auch aus historischen nennengründen lokalisiert worden ist, schlägt die Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) vor, daß es „nordamerikanische Grippe“ genannt wird. [15] Am 30. April 2009 fing die Weltgesundheitsorganisation an, auf den Ausbruch als „Grippe A“ anstelle „von der Schweingrippe“ sich zu beziehen. [16] und fing später an, auf sie als „Grippe A (H1N1)“ sich zu beziehen. Einige komplette Genomreihenfolgen für US Grippefälle wurden schnell durch die globale Initiative auf dem Teilen der Vogelgrippe-Daten (GISAID) zur Verfügung gestellt. [17] [18] fand einleitende genetische Kennzeichnung, daß das hemagglutinin (ha) Gen dem der Schweingrippeviren ähnlich war, die in US vorhanden sind Schweine seit 1999, aber die Neuraminidase (Na) und Gene des Matrixproteins (M) ähnelten den Versionen, die in den europäischen Schweingrippeisolaten vorhanden sind. Die sechs Gene von der amerikanischen Schweingrippe sind selbst Mischungen der Schweingrippe, der Vogelgrippe und der menschlichen Grippeviren. [19] [20] während Viren mit dieser genetischen Verfassung nicht vorher gefunden worden waren, in den Menschen oder in den Schweinen zu verteilen, dort ist kein formales nationales überwachungsystem, zum festzustellen, welche Viren in den Schweinen in den US verteilen
epidemia do influnza A, tensão de vírus H1N1
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O subtype H1N1 do vírus do Influenza A, sabido também como A (H1N1), é um subtype do influenzavirus A e da causa a mais comum do influenza (flu) nos seres humanos. Algumas tensões de H1N1 são endemic nos seres humanos, including as tensões responsáveis para o flu 1918 pandemic que matou 50-100 milhão povos worldwide. As tensões H1N1 mais menos virulent existem ainda em hoje selvagem, worldwide, causando uma fração pequena de tudo influenza-como a doença e uma fração grande de todo o influenza seasonal. As tensões H1N1 causaram aproximadamente a metade de todas as infecções do flu em 2006. [1] Outras tensões de H1N1 são endemic nos porcos e nos pássaros.
Em março, abril e maio 2009, os milhares de infecções laboratório-confirmadas e um número de mortes foram causados por um outbreak de uma tensão nova H1N1
dos outbreaks 2009 menores do outbreak do Influenza A (
H1N1) dos suínos que o influenza ocorreu nos seres humanos em 1976 e em 1988, e nos porcos em 1998 e em 2007.
No outbreak do flu de 2009 suínos, o vírus isolado dos pacientes nos Estados Unidos foi encontrado para ser composto de elementos genetic de quatro vírus diferentes do flu - influenza mexicano norte-americano, influenza avian norte-americano, influenza humano, e vírus do influenza dos suínos encontrado tipicamente em Ásia e em Europa - “mongrelised raramente a mistura de seqüências genetic. ” [14] esta tensão nova parece ser um resultado do reassortment de vírus humanos do influenza e do influenza dos suínos, em todas as quatro tensões diferentes do subtype H1N1. Entretanto, porque o vírus não foi isolado ainda nos animais para datar e também para razões nomeando históricas, a organização do mundo para a saúde animal (OIE) sugere que esteja chamado “influenza norte-americano”. [15] Abril em 30, 2009 a organização de saúde de mundo começaram a consultar ao outbreak como o “Influenza A” em vez dos “do flu suínos”. [16], e começou mais tarde a consultar-lhe como o “Influenza A (H1N1)”. Diversas seqüências completas do genome para ESTADOS UNIDOS. os casos do flu foram feitos ràpidamente disponíveis com a iniciativa global em compartilhar dos dados Avian do Influenza (GISAID). [17] [18] a caracterização genetic preliminar encontrou que o gene do hemagglutinin (HA) era similar àquele dos vírus do flu dos suínos atuais em ESTADOS UNIDOS. os porcos desde 1999, mas o neuraminidase (NA) e da proteína da matriz genes (M) assemelharam-se às versões atuais em isolates europeus do flu dos suínos. Os seis genes do flu americano dos suínos são eles mesmos misturas do flu dos suínos, do flu do pássaro, e de vírus humanos do flu. [19] [20] quando os vírus com esta composição genetic não tinham sido encontrados previamente circular nos seres humanos ou nos porcos, lá não são nenhum sistema nacional formal do surveillance para determinar que vírus estão circulando nos porcos nos ESTADOS UNIDOS.
epidemin av influnza A, virus anstränger H1N1
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Virusunderordnad typ H1N1 för influensa A, också som är bekant som A (H1N1), är en underordnad typ av influenzavirus A och den mest vanlig anledning av influensa (influensa) hos människor. Något anstränger av H1N1 är endemic hos människor, däribland ansträngaansvariga för den pandemic influensan 1918 som dödade 50-100 miljon folk över hela världen. Mindre virulent H1N1 anstränger finns fortfarande i den wild todayen, världsomspännande som orsakar ett litet, del influensa-gillar allra sjuka, och ett stort del allra säsongsbetonad influensa. H1N1 anstränger orsakade ungefärligt till hälften allra influensainfektioner i 2006. [1] Annat anstränger av H1N1 är endemic i pigs och i fåglar.
I mars orsakades April och maj 2009, tusentals laboratorium-bekräftade infektioner och ett nummer av dödar av ett utbrott av ett nytt anstränger av H1N1
för utbrottminderårigen för influensa A (H1N1)
utbrott 2009 av swine som influensa uppstod hos människor i 1976 och 1988 och i pigs i 1998 och 2007.
I influensautbrott för 2009 swine fanns viruset som isolerades från tålmodig i Förenta staterna, för att göras upp av genetiska beståndsdelar från fyra olika norr influensavirus - - mexikansk influensa för amerikanen, norr - avian influensa för amerikanen, människainfluensa och swineinfluensaviruset som finnas typisk i Asien och Europa - ”mongrelised ovanligt blandningen av genetiskt ordnar. ” [14] anstränger detta nytt verkar att vara ett resultat av reassortmenten av människainfluensa, och swineinfluensavirus, olika fyra anstränger sammanlagt av underordnad typ H1N1. Emellertid som viruset ännu inte har isolerats i djur hitintills, och också för historiskt namnge resonerar, föreslår världsorganisationen för djurt vård- (OIE) att det kallas ”North-American influensa”. [15] På April 30, började 2009 den vård- organisationen för världen att se till utbrott som ”influensa A” i stället för ”swineinfluensa”. [16], och mer sistnämnd började att se till den som ”influensa A (H1N1)”. Flera ordnar den färdiga genom för U.S. influensafall gjordes snabbt tillgängliga till och med den globala insatsen på att dela Avian influensadata (GISAID). [17] [karakteriseringen för förberedande åtgärd för 18] den genetiska grundar att genen för hemagglutinin (HA) var liknande till det av gåva för swineinfluensavirus i U.S. pigs efter 1999, men neuraminidasen (NA) och gener för matrisprotein (M) liknade versiongåva i isolater för européswineinfluensa. De sex generna från amerikanswineinfluensa är sig själv blandningar av swineinfluensa, fågelinfluensa och människainfluensavirus. [19] [20] stundvirus med denna genetiska makeup inte hade föregående funnits för att cirkulera hos människor, eller pigs, där är inget formellt medborgarebevakningsystem som bestämmer vilka virus cirkulerar i pigs i U.S.NA.
эпидемия influnza a, напряжения вируса H1N1
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Подвидом H1N1 вируса a инфлуензы, также известный как a (H1N1), будет подвид influenzavirus a и самой общей причины инфлуензы (flu) в людях. Некоторые напряжения H1N1 эндемичны в людях, включая напряжения ответственные для flu 1918 pandemic который убил 50-100 миллионов людей всемирно. Более менее вирулентные напряжения H1N1 все еще существуют в одичалом сегодня, всемирно, причиняя малую часть всех инфлуенз-как болезнь и большую часть всей сезонной инфлуензы. Напряжения H1N1 причинили грубо половину всех инфекций flu в 2006. [1] Другие напряжения H1N1 эндемичны в свиньях и в птицах.
В марте, Эйприл и май 2009, тысячи лаборатори-подтверженных инфекций и нескольких смертей были причинены outbreak нового напряжения outbreaks
2009 outbreak a инфлуензы H1N1 (H1N1
) небольших swine, котор инфлуенза произошла в людях в 1976 и 1988, и в свиньях в 1998 и 2007.
В outbreak flu 2009 swine, нашли, что был составлен вирус изолированный от пациентов в Соединенных Штатах генетических элементов от 4 по-разному вирусов flu - северно - американская мексиканская инфлуенза, северно - американская avian инфлуенза, людская инфлуенза, и вирус инфлуензы swine типично найденный в Азии и Europe - «необыкновенно mongrelised смешивание генетических последовательностей. » [14] кажется, что будет это новое напряжение результат reassortment людских вирусов инфлуензы и инфлуензы swine, в всех 4 по-разному напряжениях подвида H1N1. Однако, по мере того как не изолировал вирус пока в животных to date и также для исторических называя причин, организация мира для здоровья животного (OIE) предлагает, чтобы было вызвано «North-American инфлуензой». [15] 30-ого апреля 2009 Всемирная организация здравоохранения начало refer to outbreak как «инфлуенза a» вместо «flu swine». [16], и более поздно начал refer to оно как «инфлуенза a (H1N1)». Несколько вполне последовательностей генома для США. случаи flu быстро были сделаны имеющеся через глобальную инициативу на делить Avian данные по инфлуензы (GISAID). [17] [18] предварительная генетическая характеризация нашла что ген hemagglutinin (HA) был подобен к гениз вирусов flu swine присытствыющих в США. свиньи с 1999, но нейраминидаза (NA) и протеин матрицы гены (m) походили варианты присытствыющие в европейских изолятах flu swine. 6 генов сами от американского flu swine будут смесями flu swine, flu птицы, и людских вирусов flu. [19] [20] пока не нашли, что обеспечили циркуляцию вирусы с этим генетическим составом ранее в людях или свиньях, там будут отсутствие официально национальной системы surveillance для того чтобы обусловить что вирусы обеспечивают циркуляцию в свиньях в США.
epidemie van influnza A, virusspanning H1N1
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het het virussubtype van de griep A H1N1, die ook als A (H1N1) wordt bekend, is een subtype van influenzavirus A en de gemeenschappelijkste oorzaak van griep (griep) in mensen. Sommige spanningen van H1N1 zijn endemisch in mensen, met inbegrip van de spanning verantwoordelijk voor de grieppandemic van 1918 die 50-100 miljoen mensen wereldwijd doodde. Minder giftige H1N1 spanningen bestaan nog vandaag in de wildernis, wereldwijd, veroorzakend een kleine fractie van al griep-als ziekte en een grote fractie van al seizoengebonden griep. H1N1 de spanningen veroorzaakten ruwweg de helft alle griepbesmettingen in 2006. [1] Andere spanningen van H1N1 zijn endemisch in varkens en in vogels.
In Maart, werden April en Mei 2009, duizenden laboratorium-bevestigde besmettingen en een aantal sterfgevallen veroorzaakt door een uitbarsting van een nieuwe spanning van H1N1
de uitbarsting van 2009 van de Griep A (H1N1)
de Minder belangrijke uitbarstingen van varkens griep in mensen in 1976 en 1988, en in varkens in 1998 en 2007 voorkwamen.
In de uitbarsting van de 2009 varkensgriep, werd het virus dat van patiënten in de Verenigde Staten wordt geïsoleerd) gevonden om uit genetische elementen van vier verschillende griepvirussen worden samengesteld - Noordamerikaanse Mexicaanse griep, Noordamerikaanse vogelgriep, menselijke griep, en het virus van de varkensgriep dat typisch in Azië en Europa wordt gevonden - „mongrelised ongebruikelijk mengeling van genetische opeenvolgingen. “ [14] Deze nieuwe spanning schijnt een resultaat van reassortment van menselijke griep en van de varkensgriep virussen, in alle vier verschillende spanningen van subtype H1N1 te zijn. Nochtans, aangezien het virus nog niet in dieren tot op heden en ook om historische noemende redenen is geïsoleerdk, stelt voor de Organisatie van de Wereld voor Diergezondheid (OIE) het „Noordamerikaanse griep“ wordt genoemd. [15] op 30 April, 2009 begon de Wereldgezondheidsorganisatie verwijzend naar de uitbarsting als „Griep A“ in plaats van „varkensgriep“. [16], en begon later verwijzend naar het als „Griep A (H1N1)“. Verscheidene volledige genoomopeenvolgingen voor de V.S. de griep gevallen werden snel ter beschikking gesteld door het Globale Initiatief bij het Delen van de VogelGegevens van de Griep (GISAID). [17] [18] de Inleidende genetische karakterisering vond dat het hemagglutinin (Ha) gen aan dat van de virussen van de varkensgriep huidig in de V.S. gelijkaardig was. de varkens sinds 1999, maar de neuraminidase (Na) en matrijs eiwit(m) genen leken op versies huidig in Europese isolates van de varkensgriep. De zes genen van Amerikaanse varkensgriep zijn zelf mengsels van varkensgriep, vogelgriep, en menselijke griepvirussen. [19] [20] Terwijl de virussen met dit genetische makeup niet eerder om in mensen of varkens waren gevonden door te geven, is er geen formeel nationaal toezichtsysteem om te bepalen wat de virussen in varkens in de V.S. doorgeven.
وباء ال [إينفلونزا] [ا], [فيروس سترين] [ه1ن1]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنفلونزا [ا] حمى [سوبتب] [ه1ن1], أيضا يعرف ك [ا] ([ه1ن1]), [سوبتب] من [إينفلونزفيروس] [ا] والسبب عاديّة أنفلونزا أكثر (إنفلونزا) في أناس. بعض إجهادات ال [ه1ن1] مستوطنة في أناس, بما في ذلك الإجهاد مسؤولة ل ال 1918 إنفلونزا [بندميك] أيّ قتل 50-100 [ميلّيون بيوبل] عالميّا. خبيثة [ه1ن1] أقلّ يتواجد إجهادات بعد في الاليوم وحشيّة, عالميّ نطاق, يسبّب كسر صغيرة من كلّ [إينفلونز-ليك] علة وكسر كبير من كلّ أنفلونزا موسميّة. [ه1ن1] سبّب إجهادات تقريبا نصف من كلّ إنفلونزا تلوثات في 2006. [1] أخرى إجهادات ال [ه1ن1] مستوطنة في خنازير وفي عصافير.
في مارس - آذار, سبّبت أبريل - نيسان وشهر ماي 2009, آلاف من [لبورتور-كنفيرمد] تلوثات و [ا نومبر وف] موت كان بنشوب من إجهاد جديدة من [ه1ن1]
2009 أنفلونزا [ا] ([ه1ن1]) نشوب
نشوب ثانويّة من خنزير أنفلونزا وقع في أناس في 1976 و1988, وفي خنازير في 1998 و2007.
في ال 2009 خنزير إنفلونزا نشوب, أسّست الحمى يعزل من مريضات في الولايات المتّحدة الأمريكيّة كان أن يكون اصطلحت من عناصر وراثيّة من أربعة مختلفة إنفلونزا حميات - أنفلونزا [نورث-مريكن] مكسيكيّة, أنفلونزا [نورث-مريكن] طيريّ, أنفلونزا إنسانيّة, وخنزير أنفلونزا حمى بشكل خاصّ يؤسّس في آسيا وأوروبا - "بشكل غير عاديّ [مونغرليسد] مزيج من تسلسل وراثيّة. " [14] يظهر هذا إجهاد جديدة أن يكون نتيجة ال [رسّورتمنت] من إنسانيّة أنفلونزا وخنزير أنفلونزا حميات, في كلّ أربعة إجهادات مختلفة [سوبتب] [ه1ن1]. مهما, بما أنّ الحمى يتلقّى لم بعد يكون عزلت في حيوانات [تو دت] وأيضا لتاريخيّة يعيّن أسباب, العالم يقترح منظمة ل [أنيمل هلث] ([أي]) هو يدعو "أنفلونزا [نورث-مريكن]". [15] في أبريل - نيسان 30, بدأ 2009 ال [وورلد هلث ورغنيزأيشن] يحيل النشوب بما أنّ "أنفلونزا [ا]" [إينستد وف] "خنزير إنفلونزا". بدأ [16], وفيما بعد يحيل هو بما أنّ "أنفلونزا [ا] ([ه1ن1])". عدّة كاملة جينات تسلسل لالولايات المتّحدة الأمريكيّة إنفلونزا جعلت حالات كان بسرعة يتوفّر من خلال المبادرة شاملة على يشارك طيريّ أنفلونزا معطيات ([جسيد]). [17] [18] أسّس تميز تمهيديّة وراثيّة أنّ ال [همغّلوتينين] ([ها]) مورثة كان مماثلة إلى أنّ من خنزير إنفلونزا حميات حاضرة في الولايات المتّحدة الأمريكيّة شابه خنازير منذ 1999, غير أنّ ال [نيورمينيدس] ([نا]) ومادّة ترابط بروتين [(م)] مورثات صيغ حاضرة في أوروبيّة خنزير إنفلونزا معزولات. الستّة مورثات من أمريكيّة خنزير إنفلونزا بنفسي خلطاء من خنزير إنفلونزا, عصفور إنفلونزا, وإنسانيّة إنفلونزا حميات. [19] [20] بينما حميات مع هذا بنية وراثيّة تلقّى لم سابقا يكون أسّست أن يكون تناقلت في أناس أو خنازير, هناك ما من رسميّة وطنيّة مراقبات نظامة أن يحدّ ما حميات يكون يتناقلون في خنازير في الولايات المتّحدة الأمريكيّة
|
|
|
|
 |
Environment health
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Environmental health
Environmental health is the branch of public health that is concerned with all aspects of the natural and built environment that may affect human health. Other terms that refer to the discipline of environmental health include environmental public health and environmental health and protection.
Environmental health is defined by the World Health Organisation as:
Those aspects of human health and disease that are determined by factors in the environment. It also refers to the theory and practice of assessing and controlling factors in the environment that can potentially affect health.
Environmental health as used by the WHO Regional Office for Europe, includes both the direct pathological effects of chemicals, radiation and some biological agents, and the effects (often indirect) on health and wellbeing of the broad physical, psychological, social and aesthetic environment which includes housing, urban development, land use and transport.
Environmental health concerns
Environmental health addresses all human-health-related aspects of both the natural environment and the built environment. Environmental health concerns include:
• Air quality, including both ambient outdoor air and indoor air quality, which also comprises concerns about environmental tobacco smoke.
• Body art safety, including tattooing, body piercing and permanent cosmetics.
• Climate change and its effects on health.
• Disaster preparedness and response.
• Food safety, including in agriculture, transportation, food processing, wholesale and retail distribution and sale.
• Hazardous materials management, including hazardous waste management, contaminated site remediation, the prevention of leaks from underground storage tanks and the prevention of hazardous materials releases to the environment and responses to emergency situations resulting from such releases.
• Housing, including substandard housing abatement and the inspection of jails and prisons.
• Childhood lead poisoning prevention.
• Land use planning, including smart growth.
• Liquid waste disposal, including city wastewater treatment plants and on-site waste water disposal systems, such as septic tank systems and chemical toilets.
• Medical waste management and disposal.
• Noise pollution control.
• Occupational health and industrial hygiene.
• Radiological health, including exposure to ionizing radiation from X-rays or radioactive isotopes.
• Recreational water illness prevention, including from swimming pools, spas and ocean and freshwater bathing places.
• Safe drinking water.
• Solid waste management, including landfills, recycling facilities, composting and solid waste transfer stations.
• Toxic chemical exposure whether in consumer products, housing, workplaces, air, water or soil.
• Vector control, including the control of mosquitoes, rodents, flies, cockroaches and other animals that may transmit pathogens.
Environmental health addresses all the physical, chemical, and biological factors external to a person, and all the related factors impacting behaviors. It encompasses the assessment and control of those environmental factors that can potentially affect health. It is targeted towards preventing disease and creating health-supportive environments. This definition excludes behavior not related to environment, as well as behavior related to the social and cultural environment, and genetics.
Santé d'environnement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La santé environnementale
de santé environnementale est la branche de la santé publique qui est concernée par tous les aspects du normal et de l'environnement établi qui peut affecter la santé humaine. D'autres limites qui se rapportent à la discipline de la santé environnementale incluent la santé publique environnementale et la santé et la protection environnementales.
La santé environnementale est définie par l'organisation mondiale de la santé comme :
Ces aspects de santé humaine et de maladie qui sont déterminés par des facteurs dans l'environnement. Il se rapporte également à la théorie et à la pratique des facteurs de l'évaluation et de contrôle dans l'environnement qui peut potentiellement affecter la santé.
La santé environnementale comme employée par l'Office régional d'OMS pour l'Europe, inclut les les deux les effets pathologiques directs des produits chimiques, le rayonnement et quelques agents biologiques, et les effets (souvent indirects) sur la santé et le bien-être du large environnement physique, psychologique, social et esthétique qui inclut le logement, le développement urbain, l'utilisation de la terre et le transport.
La santé environnementale de soucis
environnementaux de santé adresse tous les aspects humain-santé-connexes de l'environnement normal et de l'environnement établi. Les soucis environnementaux de santé incluent :
• Aérez la qualité, y compris l'air extérieur ambiant et la qualité d'intérieur d'air, qui comporte également des soucis concernant la fumée environnementale de tabac.
• Sûreté d'art de corps, y compris tattooing, perforation de corps et produits de beauté permanents.
• Changement de climat et ses effets sur la santé.
• État de préparation et réponse de désastre.
• Sûreté de nourriture, incluant dans l'agriculture, la vente de transport, de transformation des produits alimentaires, la distribution en gros et au détail et.
• La gestion des matières dangereuse, y compris la gestion des déchets dangereuse, a souillé la remédiation d'emplacement, la prévention des fuites des réservoirs de stockage souterrains et la prévention des dégagements dangereux de matériaux à l'environnement et des réponses aux situations de secours résultant de tels dégagements.
• Logeant, y compris la réduction inférieure de logement et l'inspection des prisons et des prisons.
• Fil d'enfance empoisonnant l'empêchement.
• Planification d'utilisation de la terre, y compris la croissance futée.
• Disposition d'eaux usées, y compris des usines de traitement des eaux résiduaires de ville et des systèmes sur place de disposition d'eaux résiduaires, tels que les systèmes septiques de réservoir et les toilettes chimiques.
• Gestion des déchets et disposition médicales.
• Lutte contre la pollution par le bruit.
• Santé professionnelle et hygiène industrielle.
• Santé radiologique, y compris l'exposition à la radiation ionisante des rayons X ou des isotopes radioactifs.
• Empêchement récréationnel de maladie de l'eau, incluant des piscines, des stations thermales et océan et des endroits se baignants d'eau douce.
• Eau potable sûre.
• Gestion de déchets solides, y compris des remblais, réutilisant des stations de transfert d'équipements, de terreautage et de déchets solides.
• Exposition chimique toxique si dans les produits de consommation, le logement, les lieux de travail, l'air, l'eau ou le sol.
• Dirigez la commande, y compris la commande des moustiques, les rongeurs, les mouches, les cancrelats et d'autres animaux qui peuvent transmettre des microbes pathogènes.
La santé environnementale adresse tous facteurs physiques, chimiques, et biologiques externes à une personne, et tous facteurs relatifs effectuant des comportements. Il entoure l'évaluation et la commande de ces facteurs environnementaux qui peuvent potentiellement affecter la santé. Il est visé vers empêcher la maladie et créer les environnements santé-de support. Cette définition exclut le comportement non lié à l'environnement, aussi bien que relatif au comportement à l'environnement social et culturel, et la génétique.
Salud del ambiente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La salud ambiental
de la salud ambiental es el rama de la salud pública que se refiere a todos los aspectos del natural y del ambiente construido que puede afectar salud humana. Otros términos que refieren a la disciplina de la salud ambiental incluyen salud pública ambiental y salud y protección ambientales.
La salud ambiental es definida por la Organización Mundial de la Salud como:
Esos aspectos de la salud humana y de la enfermedad que son determinados por factores en el ambiente. También refiere a la teoría y a la práctica de factores determinantes y que controlan en el ambiente que puede potencialmente afectar salud.
La salud ambiental según lo utilizado por la oficina regional del WHO para Europa, incluye ambos los efectos patológicos directos de productos químicos, radiación y algunos agentes biológicos, y los efectos (a menudo indirectos) sobre salud y el bienestar del amplio ambiente físico, psicologico, social y estético que incluye la cubierta, el desarrollo urbano, la utilización del suelo y el transporte.
La salud ambiental de las preocupaciones
ambientales de la salud trata todos los aspectos humano-salud-relacionados del ambiente natural y del ambiente construido. Las preocupaciones ambientales de la salud incluyen:
• Ventile la calidad, incluyendo el aire al aire libre ambiente y la calidad de interior del aire, que también abarca preocupaciones por humo ambiental del tabaco.
• Seguridad del arte del cuerpo, incluyendo tattooing, la perforación del cuerpo y cosméticos permanentes.
• Cambio del clima y sus efectos sobre salud.
• Estado de preparación y respuesta del desastre.
• Seguridad del alimento, incluyendo en agricultura, transporte, transformación de los alimentos, distribución al por mayor y al por menor y venta.
• La gerencia de materiales peligrosa, incluyendo la gerencia de los desechos peligrosos, contaminó la remediación del sitio, la prevención de escapes de tanques de almacenaje subterráneos y la prevención de los lanzamientos peligrosos de los materiales al ambiente y de las respuestas a las situaciones de la emergencia resultando de tales lanzamientos.
• Conteniendo, incluyendo la disminución inferior al nivel normal de la cubierta y la inspección de cárceles y de prisiones.
• Plomo de la niñez que envenena la prevención.
• Planeamiento de la utilización del suelo, incluyendo crecimiento elegante.
• Disposición inútil líquida, incluyendo las plantas de tratamiento de aguas residuales de la ciudad y los sistemas en sitio de la disposición del agua inútil, tales como sistemas sépticos del tanque y tocadores químicos.
• Gestión de desechos y disposición médicas.
• Control de la contaminación del ruido.
• Medicina del trabajo e higiene industrial.
• Salud radiológica, incluyendo la exposición a la radiación de ionización de radiografías o de isótopos radiactivos.
• Prevención recreacional de la enfermedad del agua, incluyendo de las piscinas, balnearios y océano y lugares que se bañan de agua dulce.
• Agua potable segura.
• Gestión de desechos sólida, incluyendo los terraplenes, reciclando estaciones de las instalaciones, del abonamiento y de la transferencia de la basura sólida.
• Exposición química tóxica si en productos de consumo, la cubierta, lugares de trabajo, aire, agua o suelo.
• Vector el control, incluyendo el control de mosquitos, los roedores, las moscas, las cucarachas y otros animales que pueden transmitir patógeno.
La salud ambiental trata todos los factores físicos, químicos, y biológicos externos a una persona, y todos los factores relacionados que afectan comportamientos. Abarca el gravamen y el control de esos factores ambientales que puedan potencialmente afectar salud. Se apunta hacia la prevención de enfermedad y crear ambientes salud-de apoyo. Esta definición excluye el comportamiento no relacionado con el ambiente, así como relativo a la conducta al ambiente social y cultural, y la genética.
Salute dell'ambiente
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La salute ambientale
di salute ambientale è il ramo di sanità pubblica che è interessata di tutte le funzioni del naturale e dell'ambiente sviluppato che può interessare la salute umana. Altri termini che si riferiscono alla disciplina di salute ambientale includono la sanità pubblica ambientale e salute e protezione ambientali.
La salute ambientale è definita dall'Organizzazione Mondiale della Sanità come:
Quelle funzioni di salute umana e della malattia che sono determinate dai fattori nell'ambiente. Inoltre si riferisce alla teoria ed alla pratica dei fattori di controllo e valutare nell'ambiente che può potenzialmente interessare la salute.
La salute ambientale come usata dall'ufficio regionale del WHO per Europa, include gli entrambi effetti patologici diretti dei prodotti chimici, radiazione ed alcuni agenti biologici e gli effetti (spesso indiretti) su salute e su benessere di vasto ambiente fisico, psicologico, sociale ed estetico che include l'alloggiamento, lo sviluppo urbano, l'utilizzazione delle terre ed il trasporto.
La salute ambientale di preoccupazioni
ambientali di salute richiama tutte le funzioni umano-salute-relative sia dell'ambiente naturale che dell'ambiente sviluppato. Le preoccupazioni ambientali di salute includono:
• Ventili la qualità, compreso sia aria esterna ambientale che qualità dell'interno dell'aria, che inoltre contiene le preoccupazioni circa il fumo di tabacco ambientale.
• Sicurezza di arte del corpo, compreso tattooing, piercing del corpo e le estetiche permanente.
• Cambiamento di clima ed i relativi effetti su salute.
• Preparazione e risposta di disastro.
• Sicurezza dell'alimento, includente nell'agricoltura, distribuzione, del trasporto vendita di trasformazione, di all'ingrosso e al minuto dei prodotti alimentari e.
• L'amministrazione di materiali pericolosa, compreso l'amministrazione del rifiuto pericoloso, ha contaminato il remediation del luogo, la prevenzione delle perdite dai carri armati sotterranei di immagazzinaggio e la prevenzione dei rilasci pericolosi dei materiali all'ambiente e delle risposte alle situazioni di emergenza derivando da tali rilasci.
• Alloggiando, compreso la riduzione inferiore alla media dell'alloggiamento ed il controllo delle prigioni e delle prigioni.
• Cavo di infanzia che avvelena prevenzione.
• Pianificazione di utilizzazione delle terre, compreso lo sviluppo astuto.
• Eliminazione rifiuta liquida, compreso gli stabilimenti di trasformazione dell'acqua di scarico della città ed i sistemi sul posto di eliminazione delle acque di rifiuto, quali i sistemi settici del carro armato e le tolette chimiche.
• Gestione ed eliminazione dei rifiuti mediche.
• Lotta contro l'inquinamento di rumore.
• Salute professionale e salubrità.
• Salute radiologica, compreso esposizione a radiazione ionizzante dai raggi X o dagli isotopi radioattivi.
• Prevenzione di ricreazione di malattia dell'acqua, includente dalle piscine, stazioni termali ed oceano e posti bagnantesi d'acqua dolce.
• Acqua potabile sicuro.
• Amministrazione dei rifiuti solidi, compreso i materiali di riporto, riciclando le stazioni di trasferimento delle facilità, concimare con la composta e dei rifiuti solidi.
• Esposizione chimica tossica se nei prodotti di consumatore, in alloggiamento, in posti di lavoro, in aria, in acqua o in terreno.
• Vector il controllo, compreso il controllo delle zanzare, i roditori, i mosche, le blatte ed altri animali che possono trasmettere gli agenti patogeni.
La salute ambientale richiama tutti i fattori fisici, chimici e biologici esterni ad una persona e tutti i fattori relativi che hanno effetto sui comportamenti. Comprende la valutazione ed il controllo di quei fattori ambientali che possono potenzialmente interessare la salute. È designato verso impedire la malattia e la generazione degli ambienti salute-di appoggio. Questa definizione esclude il comportamento relativo all'ambiente, così come relativo al comportamento all'ambiente sociale e culturale e la genetica.
Klimagesundheit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Klimagesundheit
Klimagesundheit ist die Niederlassung des öffentlichen Gesundheitswesens, das mit allen Aspekten vom natürlichen betroffen wird und des errichteten Klimas, die menschliche Gesundheit beeinflussen kann. Andere Bezeichnungen, die auf die Disziplin der Klimagesundheit sich beziehen, schließen öffentliches umweltsmäßiggesundheitswesen und Klimagesundheit und Schutz ein.
Klimagesundheit wird durch die Weltgesundheitsorganisation wie definiert:
Jene Aspekte der menschlichen Gesundheit und der Krankheit, die durch Faktoren im Klima festgestellt werden. Es bezieht auch sich die Theorie und die auf Praxis der festsetzenden und ausschlaggebenden Faktoren im Klima, das Gesundheit möglicherweise beeinflussen kann.
Klimagesundheit, wie durch das WHO regionale Büro für Europa verwendet, schließt beide direkten pathologischen Effekte der Chemikalien, der Strahlung und einiger biologischer Mittel und der Effekte (häufig indirekt) auf Gesundheit und Wohl des ausgedehnten körperlichen, psychologischen, Sozial- und ästhetischen Klimas ein, das Gehäuse, städtische Entwicklung, Flächennutzung und Transport einschließt.
Klimagesundheit Interessen
Klimagesundheit adressiert alle menschlich-Gesundheit-in Verbindung stehenden Aspekte des natürlichen Klimas und des errichteten Klimas. Klimagesundheit Interessen schließen ein:
• Lüften Sie Qualität, einschließlich umgebende im Freienluft und Innenluftqualität, die auch Interessen über Klimatabakrauch enthält.
• Körperkunstsicherheit, einschließlich das Tattooing, Körperdurchdringen und dauerhafte Kosmetik.
• Klimaänderung und seine Effekte auf Gesundheit.
• Unfallbereitschaft und -antwort.
• Nahrungsmittelsicherheit, schließend in der Landwirtschaft, verarbeitung, Verteilung des Groß- und Kleinhandels und Verkauf des Transportes, der Nahrungsmittelein.
• Gefährliche Materialwirtschaft, einschließlich gefährliche Abfallwirtschaft, verschmutzte Aufstellungsort Remediation, die Verhinderung der Leckstellen von den unterirdischen Sammelbehältern und die Verhinderung der gefährlichen Materialfreigaben zum Klima und der Antworten zu den Dringlichkeitssituationen, resultierend aus solchen Freigaben.
• Unterbringung, einschließlich nicht der Norm entsprechende Gehäuseabnahme und die Kontrolle der Gefängnisse und der Gefängnisse.
• Kindheitleitung, die Verhinderung vergiftet.
• Flächennutzungplanung, einschließlich intelligentes Wachstum.
• Flüssige Abfallbeseitigung, einschließlich StadtAbwasserbehandlungbetriebe und örtliche Abwasserbeseitigung Systeme, wie septische Behältersysteme und chemische Toiletten.
• Medizinische Abfallwirtschaft und Beseitigung.
• GeräuschUmweltschutz.
• Berufliche Gesundheit und industrielle Hygiene.
• Radiologische Gesundheit, einschließlich Aussetzung zu ionisierender Strahlung von den Röntgenstrahlen oder von den radioaktiven Isotopen.
• Entspannende Wasserkrankheitverhinderung, schließend von den Swimming-pools, Badekurorte und Ozean und badende Frischwasserplätze ein.
• Sicheres Trinkwasser.
• Feststoffmanagement, einschließlich Aufschüttungen, Stationen des Service, des Düngens und des Feststoffs aufbereitend übergangs.
• Giftige chemische Belichtung ob in den Verbraucherprodukten, im Gehäuse, in den Arbeitsplätzen, in einer Luft, im Wasser oder im Boden.
• Vector Steuerung, einschließlich die Steuerung der Moskitos, Nagetiere, Fliegen, Schaben und andere Tiere, die Krankheitserreger übertragen können.
Klimagesundheit richtet alle körperlichen, chemischen und biologischen Faktoren, die an eine Person extern sind, und alle in Verbindung stehenden Faktoren, die Verhalten auswirken. Es gibt die Einschätzung und die Steuerung jener Klimafaktoren um, die Gesundheit möglicherweise beeinflussen können. Es wird in Richtung zum Verhindern von Krankheit und zum Verursachen der Gesundheit-unterstützenden Klimas gezielt. Diese Definition schließt das Verhalten aus, das nicht auf Klima, sowie das Verhalten bezogen werden, das auf dem Sozial- und kulturellen Klima bezogen wird, und Genetik.
Saúde do ambiente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A saúde ambiental
da saúde ambiental é a filial da saúde pública que é concernida com todos os aspectos do natural e do ambiente construído que pode afetar a saúde humana. Outros termos que consultam à disciplina da saúde ambiental incluem a saúde pública ambiental e saúde e proteção ambientais.
A saúde ambiental é definida pela organização de saúde de mundo como:
Aqueles aspectos da saúde humana e da doença que são determinados por fatores no ambiente. Consulta também à teoria e à prática de fatores avaliando e controlando no ambiente que pode potencial afetar a saúde.
A saúde ambiental como usada pelo escritório regional do WHO para Europa, inclui ambos os efeitos pathological diretos dos produtos químicos, a radiação e alguns agentes biológicos, e os efeitos (frequentemente indiretos) na saúde e no wellbeing do ambiente físico, psicológico, social e aesthetic largo que inclui a carcaça, o desenvolvimento urbano, o uso de terra e o transporte.
A saúde ambiental dos interesses
ambientais da saúde dirige-se a todos os aspectos humano-saúde-relacionados do ambiente natural e do ambiente construído. Os interesses ambientais da saúde incluem:
• Areje a qualidade, including o ar ao ar livre ambiental e a qualidade indoor do ar, que compreende também interesses sobre o fumo ambiental do tabaco.
• Segurança da arte do corpo, including tattooing, perfuração do corpo e cosméticos permanentes.
• Mudança do clima e seus efeitos na saúde.
• Preparedness e resposta do disastre.
• Segurança do alimento, incluindo na agricultura, o transporte, processar de alimento, distribuição por atacado e de varejo e venda.
• A gerência de materiais perigosa, including a gerência waste perigosa, contaminou a remediação do local, a prevenção dos escapes dos tanques de armazenamento subterrâneos e a prevenção de liberações perigosas dos materiais ao ambiente e de respostas às situações da emergência resultando de tais liberações.
• Abrigando, including o abatement substandard da carcaça e a inspeção das cadeias e das prisões.
• Ligação da infância que envenena a prevenção.
• Planeamento do uso de terra, including o crescimento esperto.
• Eliminação waste líquida, including plantas de tratamento do wastewater da cidade e sistemas no local da eliminação da água waste, tais como sistemas sépticos do tanque e toaletes químicos.
• Gerência waste e eliminação médicas.
• Controle de poluição do ruído.
• Saúde ocupacional e higiene industrial.
• Saúde Radiological, including a exposição à radiação de ionização dos raios X ou dos isotopes radioativos.
• Prevenção recreacional da doença da água, incluindo dos pools de natação, os spas e o oceano e lugares banhando-se freshwater.
• Água bebendo segura.
• Gerência waste contínua, including landfills, recycling estações das facilidades, composting e da transferência do desperdício contínuo.
• Exposição química tóxica se em produtos de consumidor, em carcaça, em workplaces, em ar, em água ou em solo.
• Vector o controle, including o controle dos mosquitos, os roedores, as moscas, as baratas e os outros animais que podem transmitir os pathogens.
A saúde ambiental dirige-se a todos os fatores físicos, químicos, e biológicos externos a uma pessoa, e a todos os fatores relacionados que impactam comportamentos. Abrange a avaliação e o controle daqueles fatores ambientais que podem potencial afetar a saúde. É alvejado para impedir a doença e criar ambientes saúde-de suporte. Esta definição exclui o comportamento não relacionado ao ambiente, as well as o comportamento relacionado ao ambiente social e cultural, e o genetics.
Vård- miljö
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Miljö- vård-
miljö- vård- är förgrena sig av allmän hälsa, som angå med alla aspekter av det naturligt, och den byggda miljön som kan påverka den vård- människan. Annat benämner som ser till disciplinen av miljö- vård- inkluderar miljö- allmän hälsa och miljö- vård- och skydd.
Miljö- vård- definieras av den vård- organisationen för världen som:
De vård- aspekter av människan och sjukdomen, som är beslutsamma by, dela upp i faktorer i miljön. Det ser till teorin och övar också av att bedöma, och att kontrollera dela upp i faktorer i miljön som kan potentiellt påverka vård-.
Miljö- vård- som använt av det regionala kontoret för WHO för Europa, inkluderar den båda patologiska rikta verkställer av kemikalieer, utstrålning och några biologiska medel, och verkställer (ofta indirekt) på vård- och wellbeing av den breda läkarundersökningen, den psykologiska, sociala och estetiska miljön, som inkluderar inhysa, den stads- utvecklingen, landbruket och transporten.
Tilltalar miljö- vård-
för miljö- vård- bekymmer alla människa-vård--släkta aspekter av både den naturliga miljön och den byggda miljön. Miljö- vård- bekymmer inkluderar:
•, Lufta kvalitets-, luftar luftar inklusive både omgivande utomhus- och inomhus kvalitets-, som består av också bekymmer om miljö- tobak röker.
•, Förkroppsliga konstsäkerhet som tatuerar däribland, förkroppsliga piercingen och permanentskönhetsmedel.
•, Klimatförändring och dess verkställer på vård-.
•, Katastrofberedskap och svar.
•, Matsäkerhet som är inklusive i jordbruk, trans., livsmedelsförädling, grossist och detaljhandelfördelning och rea.
•, Farlig materialledning, inklusive farlig förlorad ledning, kontaminerad platsremediation, förhindrandet av läcker från underjordiska lagringsbehållare, och förhindrandet av farliga material frigör till miljön och svaren till nöd- lägen resultera från sådan frigörare.
•, Inhysa inklusive undermålig inhysa minskning och kontrollen av arrester och fängelser.
•, Bly- förgiftningförhindrande för barndom.
•, Landbruk som planerar, däribland smart tillväxt.
•, Vätskeförloradt förfogande, inklusive växter för stadswastewaterbehandling och på plats förloradt bevattnar förfogandesystem, liksom septiktanksystem och kemiska toaletter.
•, Medicinsk förlorad ledning och förfogande.
•, Stoja förorening kontrollerar.
•, Yrkes- vård- och industriell hygien.
•, Radiological vård- inklusive exponering till joniseringsutstrålning från röntgar eller radioaktiva isotopes.
•, Fritids- bevattna sjukaförhindrandet som är inklusive från simbassänger, brunnsorter och hav och sötvattenbadplatser.
•, Kassaskåpdricksvatten.
•, Fast förlorad ledning, inklusive nedgrävning av sopor, återvinninglättheter, composting och den fasta förlorada överföringen posterar.
•, Giftlig kemisk exponering huruvida i konsumtionsprodukter som inhyser, arbetsplatser, luftar, bevattnar eller smutsar.
•, Vektorn kontrollerar, däribland kontrollera av myggor, rodents, flugor, kackerlackor och andra djur som kan överföra pathogens.
Miljö- vård- tilltalar alla läkarundersökning som är kemisk, och biologiskt dela upp i faktorer utsida till en person, och alla släkt dela upp i faktorer få effekt uppföranden. Det encompasses bedömningen och kontrollerar av det miljö- dela upp i faktorer som kan potentiellt påverka vård-. Det uppsätta som mål in mot att förhindra sjukdomen och att skapa vård--understöda miljöer. Denna definition uteslutar uppförande inte släkt till miljön, as well as uppförande släkt till samkvämet och kulturmiljön och genetik.
Здоровье окружающей среды
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Гигиеной окружающей среды
гигиен окружающей среды будет ветвь общественного здравоохранения связано с всеми аспектами естественного и построенной окружающей среды может повлиять на здоровья человека. Другие термины refer to дисциплина гигиен окружающей среды вклюают относящие к окружающей среде общественное здравоохранение и гигиены окружающей среды и предохранение.
Гигиена окружающей среды определено world health organization как:
Те аспекты и заболевания здоровья человека обусловлены факторами в окружающей среде. Оно также refer to теория и практика определяя и контролируя факторов в окружающей среде может потенциальн повлиять на здоровье.
Гигиена окружающей среды как использовано офисом WHO регионарным для Europe, вклюает оба сразу патологических влияния химикатов, радиации и некоторых биологических веществ, и влияний (часто косвенно) на здоровье и wellbeing обширной физической, психологической, социальной и астетической окружающей среды которая вклюает снабжение жилищем, урбанское развитие, землепользование и переход.
Гигиена окружающей среды относится
адресы все гигиен окружающей среды людск-здоровь-родственные аспекты как естественной окружающей среды, так и построенной окружающей среды. Заботы гигиен окружающей среды вклюают:
• Проветрите качество, включая и окружающий напольный воздух и indoor качество воздуха, которое также состоит из забот о относящом к окружающей среде дыме табака.
• Безопасность искусствоа тела, включая tattooing, прошивку тела и постоянные косметики.
• Изменение климата и свои влияния на здоровье.
• Готовность и реакция бедствия.
• Продовольственная безопасность, вклюая в земледелие, сбывание перевозки, пищевой промышленности, распределение продаж оптом и в розницу и.
• Опасное упревление материальным снабжением, включая опасного использования отходов, загрязнило remediation места, предохранение утечек от подземных хранилищных баллонов и предохранение опасных отпусков материалов к окружающей среде и реакций к чрезвычайным положениям приводящ к от таких отпусков.
• Расквартировывающ, включая substandard abatement снабжения жилищем и осмотр тюрьм и тем.
• Руководство детства отравляя предохранение.
• Запланирование землепользования, включая франтовской рост.
• Жидкостное уничтожение отбросов, включая заводы обработки сточных вод города и приобъектные системы избавления отработанной воды, such as септические системы бака и химически туалеты.
• Медицинские и избавление использования отходов.
• Борьба с загрязнением окружающей среды шума.
• Оккупационное здоровье и промышленная гигиена.
• Радиологическое здоровье, включая подвержение к ионизируя радиации от рентгеновских снимков или радиоактивных изотопов.
• Рекреационное предохранение болезни воды, вклюая от плавательный бассейна, spas и океан и freshwater купая места.
• Безопасная питьевая вода.
• Твердого использования отходов, включая landfills, рециркулирующ станции средств, composting и переноса твердого отхода.
• Токсическая химически выдержка ли в продучта потребления, снабжении жилищем, workplaces, воздухе, воде или почве.
• Vector управление, включая управление москитов, грызуны, мухы, тараканы и другие животные которое могут передать патогены.
Гигиена окружающей среды адресует все физические, химически, и биологические факторы внешние к персоне, и все родственные факторы плотно сжимая поведения. Оно включает оценку и управление тех относящих к окружающей среде факторов могут потенциальн повлиять на здоровье. Оно пристрелно к предотвращая заболеванию и создавать здоровь-supportive окружающие среды. Это определение исключает поведение отнесенное к окружающей среде, также, как behaviour related к социальной и культурной окружающей среде, и генетику.
De gezondheid van het milieu
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Is de
milieuhygiëne Milieuhygiëne de tak van volksgezondheid die met alle aspecten van het natuurlijke en gebouwde milieu betrokken is dat volksgezondheid kan beïnvloeden. Andere termijnen die naar de discipline van milieuhygiëne verwijzen omvatten milieu volksgezondheid en milieuhygiëne en bescherming.
De milieuhygiëne wordt bepaald door de Wereldgezondheidsorganisatie zoals:
Die aspecten van volksgezondheid en ziekte die door factoren in het milieu worden bepaald. Het verwijst ook naar de theorie en de praktijk van de beoordeling van van en het controleren van factoren in het milieu dat gezondheid kan potentieel beïnvloeden.
De milieuhygiëne zoals die door het Regionale Bureau van de WGO voor Europa wordt gebruikt, omvat zowel de directe pathologische gevolgen van chemische producten, straling als sommige biologische agenten, en (vaak indirecte) gevolgen voor gezondheid en welzijn van het brede fysieke, psychologische, sociale en esthetische milieu dat huisvesting, stedelijke ontwikkeling, landgebruik en vervoer omvat.
De milieuhygiëne betreft
Milieuhygiëneadressen alle op menselijk-gezondheidbetrekking hebbende aspecten van zowel het natuurlijke milieu als het gebouwde milieu. De milieuhygiënezorgen omvatten:
• De kwaliteit van de lucht, met inbegrip van zowel omringende openluchtlucht als binnenluchtkwaliteit, die ook uit zorgen over milieutabaksrook bestaat.
• De kunstveiligheid van het lichaam, met inbegrip van het tatoeëren, lichaam het doordringen en permanente schoonheidsmiddelen.
• De verandering van het klimaat en zijn gevolgen voor gezondheid.
• Het voorbereid zijn en de reactie van de ramp.
• De veiligheid van het voedsel, die in landbouw, vervoer, voedselverwerking, in het groot en kleinhandel en verkoop omvat.
• Gevaarlijk materialenbeheer, met inbegrip van gevaarlijk afvalbeheer, vervuilde plaatssanering, de preventie van lekken van ondergrondse opslagtanks en de preventie van gevaarlijke materialenversies aan het milieu en reacties op noodsituatiesituaties als gevolg van dergelijke versies.
• Huisvestend, met inbegrip van huisvestingsvermindering beneden de maat en de inspectie van gevangenissen en gevangenissen.
• De preventie van de het loodvergiftiging van kinderjaren.
• Ruimtelijke ordening, met inbegrip van de slimme groei.
• Vloeibaar afvalverwijdering, met inbegrip van de behandelingsinstallaties van het stadsafvalwater en de verwijderingssystemen ter plaatse van het afvalwater, zoals septische tanksystemen en chemische toiletten.
• Medische afvalbeheer en verwijdering.
• Geluidshindercontrole.
• Beroeps gezondheid en arbeidshygiëne.
• Radiologische gezondheid, met inbegrip van blootstelling aan het ioniseren straling van Röntgenstralen of radioactieve isotopen.
• De recreatieve preventie van de waterziekte, die van zwembaden, spas en oceaan en zoetwater het baden plaatsen omvat.
• Veilig drinkwater.
• Stevig afvalbeheer, met inbegrip van stortplaatsen, recyclingsfaciliteiten, het bemesten en stevig afvaloverdrachtposten.
• Giftige chemische blootstelling hetzij in verbruiksgoederen, huisvesting, werkplaatsen, lucht, water of grond.
• Vector controle, met inbegrip van de controle van muggen, knaagdieren, vliegen, kakkerlakken en andere dieren die ziekteverwekkers kan overbrengen.
De milieuhygiëne richt alle fysieke, chemische, en biologische externe factoren aan een persoon, en alle verwante factoren die gedrag beïnvloeden. Het omvat de beoordeling en de controle van die milieufactoren die gezondheid kunnen potentieel beïnvloeden. Het wordt gericht naar het verhinderen van ziekte en het creëren van gezondheid-steunende milieu's. Deze definitie sluit gedrag met betrekking niet tot milieu, evenals gedrags aan het sociale en culturele milieu, en genetica uit.
بيئة صحة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صحة
بيئيّة صحة بيئيّة الفرع من [بوبليك هلث] أنّ يكون تعلّقت مع كلّ مظاهر من الطبيعيّة ويبنى بيئة أنّ يمكن أثرت [هومن هلث]. أخرى يتضمّن عبارات أنّ يحيل الإنضباط من صحة بيئيّة [بوبليك هلث] بيئيّة وبيئيّة صحة وحماية.
عيّنت صحة بيتيّة ب ال [وورلد هلث ورغنيسأيشن] بما أنّ:
أنّ مظاهر من [هومن هلث] ومرض أنّ يكون حددت بعاملات في البيئة. هو أيضا يحيل النظرية وممارسة من يقدّم و [كنترول فكتور] في البيئة أنّ يستطيع احتماليّا أثرت صحة.
يتضمّن صحة بيجيّة بما أنّ يستعمل ب ال [وهو] مكتب إقليميّة لأوروبا, كلا التأثيرات مباشرة [بثولوجكل] مادّة كيميائيّة, إشعاع وبعض عاملات أحيائيّة, والتأثيرات (غالبا غيرمباشر) على صحة ورفاه من الواسعة طبيعيّة, نفسانيّة, اجتماعيّة وبيئة جماليّة أيّ يتضمّن إسكان, تطوير مدنيّة, أرض إستعمال ونقل.
بيتيّة صحة اهتمامات
يخاطب صحة بيتيّة كلّ مظاهر [هومن-هلث-رلتد] من على حدّ سواء البيئة طبيعيّة وال يبنى بيئة. بيجيّة صحة يتضمّن اهتمامات:
• هوّيت نوعية, بما في ذلك على حدّ سواء هواء بيئيّة خارجيّة وداخليّة هواء نوعية, أيّ أيضا [كمبريز] اهتمامات حول بيئيّة تبغ دخان.
• جسم فن أمان, بما في ذلك [تتّووينغ], جسم ثاقبة ومستحضر تجميل دائمة.
• مناخ تغير وتأثيراته على صحة.
• كارثة استعداد وإستجابة.
• طعام أمان, يتضمّن في زراعة, نقل, طعام يعالج, [أند رتيل] توزيع وعمليّة بيع.
• لوّث [متريلس منجمنت] خطرة, بما في ذلك [وست منجمنت] خطرة, موقعة إعادة معالجة, الوقاية التسربات من [ستورج تنك] باطنيّة والوقاية من خطرة [متريلس] إطلاق إلى البيئة وإستجابات إلى طارئ حالات ينتج من هذا إطلاق.
• يؤوي, بما في ذلك دون المعيار إسكان [أبتمنت] والتفتيش من سجون وسجون.
• طفولة رصاص يسمّم وقاية.
• أرض إستعمال تخطيط, بما في ذلك حالة نموّ ذكيّة.
• نفاية سائلة تصرف, بما في ذلك مدينة [وستوتر ترتمنت] معامل وفي موقع العمل [وست وتر] تصرف نظامات, مثل متعفّنة دبابة نظامات ومراحيض كيميائيّة.
• طبيّة [وست منجمنت] وتصرف.
• ضوضاء تلوث تحكم.
• [أكّوبأيشنل هلث] و [إيندوستريل هجن].
• صحة [رديولوجكل], بما في ذلك انكشاف إلى [إيونيز رديأيشن] من [إكس-رس] أو نظائر إشعاعيّة.
• ترفيهيّة ماء علة وقاية, يتضمّن من [سويمّينغ بوول], منتجع مياه استشفائيّة ومحيط ونهريّة يحمّم أماكن.
• [درينك وتر] آمنة.
• نفاية صلبة إدارة, بما في ذلك ردميّات, يعيد تسهيلات, يسبّخ ونفاية صلبة إنتقال محطات.
• انكشاف مسمّة كيميائيّ ما إذا في [كنسومر برودوكت], إسكان, مكان عمل, هواء, ماء أو تربة.
• [فكتور] تحكم, بما في ذلك التحكم الناموسة, قوارض, ذبابات, صراصير وأخرى حيوانات أنّ يمكن بثثت ممرضات.
يخاطب صحة بيتيّة [ألّ ث] طبيعيّة, كيميائيّة, وعاملات أحيائيّة خارجيّة إلى شخص, و [ألّ ث] عاملات متّصلة يصدم تصرفات. هو يحوي التقييم وتحكم من أنّ عاملات بيتيّة أنّ يستطيع احتماليّا أثرت صحة. هو استهدفت نحو يمنع مرض ويخلق بيئة [هلث-سوبّورتيف]. يستثني هذا تعريف تصرف لا يرتبط إلى بيئة, [أس ولّ س] [بهفيوورّلتد] إلى الاجتماعيّة وبيئة ثقافيّة, وعلم وراثة.
|
|
|
|
 |
Socio-Economic Status of Drug Abuser- A Study on Richmond Fellowship Nepal, Male Rehabilitation Centre.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Alcohol and drug abuse refers to “self administration of this drug without medical supervision and particularly in large doses that may lead to psychological dependency, tolerance, and abnormal behavior.”
objective
To find out the socio-economic status of drug abusers of Richmond Fellowship Nepal.
findings, discussion and conclusion
The study was conducted among the drug users of Richmond Fellowship Nepal. Among 31 drug users, 17 are having positive support from society where as 13 are having negative support. One of them was unknown to feedback from the society. Among 31 drug users, 6 used to receive drug from friends, 14 from drug dealers, 1 from senior brothers, 1 from police officer, 6 from friends and drug dealer, and 3 from all sources. Among 31 drug users, 7 of them used intra-venously, 9 of them used orally, 1 inhalation, 4 of them used intravenously and orally, 2 of them used orally and inhalation and rest of them used all methods of abusing drugs. Among 31 drug users, 16 of them were of 11 – 15 age group, 13 were of 16 – 20 age group, 1 of them was of age group 21- 25 and 1 was above 26 years of age when came first in contact with drug. Among 31 drug users 22 were encouraged to take drugs by friends, 2 considered family problem for the abuse of drug, 1 considered deficiency, 3 considered frustration, 2 considered curiosity and 1 took drugs for the entertainment. Monthly, about 7 drug abusers spent Rs 1000-10,000, 14 of the drug users spent Rs 10,000-20,000, Rs 20,000-30,000 was spent by 2 drug users. More than 50,000 were spent by 3 of them. One of drug user spent Rs 1, 00,000 monthly for the drugs. Among 31 drug users 26 were aware of HIV and AIDS during the period of their abusing drugs, while rests of them were not aware. Among 31 drug users, 25 considered themselves free from any kind of disease. 3 of them were living with HIV, 1 was suffering from pneumonia, and 1 from hepatitis c and 1 of them was suffering from diarrhea.
The drug users were taken intentionally as our study to bring light in them about the effects they are doing to themselves as well as the country. The expenses as mentioned by them are very dreadful. The expenses made by them have indirectly affected the economic condition their family as well as nation.
It reflects that the about more patients were receiving support from the society to get rid of drugs where as rest of them weren’t supported by the family. Thus, the societies in which they are living need them to recover from the addiction of drugs. The majority of the drugs users received drugs from the drug dealer and friends. So if we controlled the drug dealers it may reduce the number of drug users, while if we make good and wise friends who are free from this diseases, one can’t be addicted towards the drugs. Furthermore, in majority we found that the age when they first came in contact with drugs, were from age group 11-15 followed by 16-20. Thus if knowledge about the drugs and its harmful effects is given from primary level, it may decline the number of drug users. If the persons are aware from the junior level about the harmful effects of the drugs, they won’t keep their eye on the drugs.
Majority of the drug users spent monthly RS 10,000- 20,000 of feeding themselves with drugs which is a great sum of money. Thus this budget if spent properly will ultimately result in the development of themselves, their society as well as nation. Drug users not only harm themselves but the nation as a whole.
Here, as we know that in Nepal, most of the people suffer from HIV and AIDS due to intra-venous drug use. Thus, what we found is, among the 31 drug users, 3 of them are still living with HIV. So if we limit the number of drug users, in turn we can control the incidence of HIV and AIDS. Many of the drug users suffered from other diseases like hepatitis c, pneumonia and diarrhea. Pneumonia and diarrhea are the major public health problem in Nepal, thus in controlling the drug users, we can control many diseases.
Recent days we have found improvements among the drug users. They are conscious about the harmful effects of the use of the drugs, but still are addicted to them. Many of the drug users wanted to free from the drugs, but as they are addicted it’s very hard to escape from it. They want to quit drugs but the drugs are not ready to leave them.
In conclusion if we limit the drug users for this generation, the next generation will be aware and the further generation is free. Thus to limit the drug users support is required from the family, nation as well and there should be inter-sectoral coordination to control the use of drugs. The only need is that the nation should frame laws, rules and regulation effectively to control the use of drugs and drug addiction.
You can’t Keep It Unless You Give It Away.
SAY A BIG NO TO DRUGS!!!!!!!
Recommendation
Awareness programs related to drugs and HIV should be conducted in all level.
Focused studies need to be done among the children at different geographical, economic, cultural and social levels to understand fully how and to which degree the drug is affecting them
Children should be focused on getting proper education and attend higher level of education
Drug abuse or addiction is not a crime but a disease of negative attitude and behavior. So they need co-operation, proper counseling and love rather than punishment, custody and discrimination.
Statut socio-économique de trompeur de drogue une étude sur la camaraderie Népal, centre masculin de Richmond de réadaptation.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'abus d'alcool et de drogue se rapporte à la « autogestion de cette drogue sans surveillance médicale et en particulier dans les grandes doses qui peuvent mener à la dépendance psychologique, à la tolérance, et au comportement anormal. »
objectif pour découvrir le statut socio-économique des toxicomanes de la camaraderie Népal de Richmond.
des résultats, la discussion et la conclusion
l'étude ont été conduits parmi les utilisateurs de drogue de la camaraderie Népal de Richmond. Parmi 31 utilisateurs de drogue, 17 ont l'appui positif de la société où car 13 ont l'appui négatif. L'un d'entre eux était inconnu à la rétroaction de la société. Parmi 31 utilisateurs de drogue, 6 recevaient la drogue des amis, 14 des trafiquants de drogue, 1 des frères aînés, 1 du dirigeant de police, 6 des amis et du trafiquant de drogue, et 3 de toutes les sources. Parmi 31 utilisateurs de drogue, 7 d'entre eux ont employé en intraveineuse, 9 d'entre eux ont employé oralement, 1 inhalation, 4 d'entre eux ont employé en intraveineuse et oralement, 2 d'entre eux ont employé oralement et l'inhalation et le reste de eux ont employé toutes les méthodes de maltraiter des drogues. Parmi 31 utilisateurs de drogue, 16 d'entre eux étaient de 11 - 15 catégories d'âge, 13 étaient 16 - 20 catégories d'âge, 1 d'entre eux était de la catégorie d'âge 21 - 25 et 1 avaient lieu au-dessus de 26 ans où est venu d'abord en contact avec la drogue. Parmi 31 utilisateurs de drogue 22 ont été encouragés à prendre des drogues par des amis, 2 ont considéré le problème de famille pour l'abus de la drogue, 1 a considéré l'insuffisance, 3 ont considéré l'anéantissement, 2 ont considéré la curiosité et 1 a pris des drogues pour le divertissement. Mensuels, environ 7 toxicomanes ont dépensé Rs 1000-10.000, 14 des utilisateurs de drogue Rs dépensé 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 ont été dépensés par 2 utilisateurs de drogue. Plus de 50.000 ont été dépensés par 3 d'entre eux. Un de l'utilisateur de drogue a dépensé Rs 1, 00.000 mensuels pour les drogues. Parmi 31 utilisateurs de drogue 26 se rendaient compte d'HIV et du SIDA pendant la période de leurs drogues maltraitantes, alors que les restes de elles ne se rendaient pas compte. Parmi 31 utilisateurs de drogue, 25 se sont considérés exempts de n'importe quel genre de maladie. 3 d'entre eux vivaient avec HIV, 1 souffrait de la pneumonie, et 1 de l'hépatite c et 1 d'entre eux souffraient de la diarrhée.
Les utilisateurs de drogue ont été pris intentionnellement comme notre étude pour apporter la lumière dans eux au sujet des effets qu'ils font à eux-mêmes aussi bien que le pays. Les dépenses comme mentionnées par eux sont très redoutables. Les dépenses faites par eux ont indirectement affecté l'état économique leur famille aussi bien que la nation.
Il se reflète qu'environ plus de patients recevaient l'appui de la société pour se débarasser des drogues où comme reste de elles n'ont pas été soutenus par la famille. Ainsi, les sociétés dans lesquelles elles vivent ont besoin de elles pour récupérer du penchant des drogues. La majorité des utilisateurs de drogues a reçu des drogues du trafiquant et des amis de drogue. Ainsi si nous commandions les trafiquants de drogue qu'il peut réduire le nombre d'utilisateurs de drogue, alors que si nous faisons les bons et sages amis qui sont libres du ce les maladies, on ne peut pas être intoxiqué vers les drogues. En outre, dans la majorité nous avons constaté que l'âge quand ils ont contacté la première fois des drogues, étaient de catégorie d'âge 11-15 suivi de 16-20. Ainsi si la connaissance au sujet des drogues et de ses effets nocifs est donnée du niveau primaire, il peut diminuer le nombre d'utilisateurs de drogue. Si les personnes se rendent compte du niveau junior au sujet des effets nocifs des drogues, elles ne garderont pas leur oeil sur les drogues.
La majorité des utilisateurs de drogue a dépensé RS mensuel 10.000 - 20.000 de s'alimenter avec des drogues qui est une grande somme d'argent. Ainsi ce budget si dépensé correctement aura finalement comme conséquence le développement d'eux-mêmes, leur société aussi bien que la nation. Les utilisateurs de drogue se nuisent non seulement mais à la nation dans l'ensemble.
Ici, car nous savons cela au Népal, la majeure partie du peuple souffre d'HIV et du SIDA dus à l'utilisation intraveineuse de drogue. Ainsi, ce que nous avons trouvé est, parmi les 31 utilisateurs de drogue, 3 d'entre eux vivent toujours avec HIV. Ainsi si nous limitons le nombre d'utilisateurs de drogue, alternativement nous pouvons commander l'incidence d'HIV et du SIDA. Plusieurs des utilisateurs de drogue ont souffert d'autres maladies comme l'hépatite c, la pneumonie et la diarrhée. La pneumonie et la diarrhée sont le problème principal de santé publique au Népal, ainsi en commandant les utilisateurs de drogue, nous pouvons commander beaucoup de maladies.
Des jours récents nous avons trouvé des améliorations parmi les utilisateurs de drogue. Ils sont conscients au sujet des effets nocifs de l'utilisation des drogues, mais sont toujours intoxiqués à elles. Plusieurs des utilisateurs de drogue ont voulu libérer des drogues, mais car elles sont intoxiquées il est très difficile de s'échapper de lui. Ils veulent stopper des drogues mais les drogues ne sont pas prêtes à les laisser.
En conclusion si nous limitons les utilisateurs de drogue pour cette génération, la prochaine génération se rendra compte et la génération supplémentaire est libre. Ainsi limiter l'assistance aux utilisateurs de drogue est aussi bien exigée de la famille, nation et il devrait y avoir coordination inter-sectorielle pour commander l'utilisation des drogues. Le seul besoin est que la nation devrait encadrer des lois, des règles et le règlement efficacement pour commander l'utilisation des drogues et du penchant de drogue.
Vous ne pouvez pas le garder à moins que vous le donniez loin.
PAROLE UN GRAND PAS AUX DROGUES ! ! ! ! ! ! !
de recommandation Des programmes de conscience liés aux drogues et à l'HIV devraient être conduits dans tout le niveau.
Des études focalisées doivent être faites parmi les enfants à différents niveaux géographiques, économiques, culturels et sociaux pour comprendre entièrement comment et à quel degré la drogue les affecte
Les enfants devraient être concentrés sur obtenir l'éducation appropriée et s'occuper de de plus haut niveau du
d'éducation L'abus ou le penchant de drogue n'est pas un crime mais une maladie d'attitude et de comportement négatifs. Ainsi ils ont besoin de coopération, consultation et amour approprié plutôt que punition, garde et discrimination.
Estado socioeconómico del abusador de la droga un estudio en la beca Nepal, centro masculino de Richmond de la rehabilitación.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El abuso del alcohol y de la droga refiere a la “autoadministración de esta droga sin la supervisión médica y particularmente en las dosis grandes que pueden conducir a la dependencia psicologica, a la tolerancia, y al comportamiento anormal. ”
objetivo para descubrir el estado socioeconómico de los abusadores de la droga de la beca Nepal de Richmond.
los resultados, la discusión y la conclusión
el estudio fueron conducidos entre los usuarios de droga de la beca Nepal de Richmond. Entre 31 usuarios de droga, 17 están teniendo ayuda positiva de la sociedad donde pues 13 están teniendo ayuda negativa. Uno de ellos era desconocido a la regeneración de la sociedad. Entre 31 usuarios de droga, 6 recibían la droga de amigos, 14 de traficantes, 1 de hermanos mayores, 1 de oficial de policía, 6 de amigos y de traficante, y 3 de todas las fuentes. Entre 31 usuarios de droga, 7 de ellos utilizaron intravenoso, 9 de ellos utilizaron oral, 1 inhalación, 4 de ellos utilizaron intravenoso y oral, 2 de ellos utilizaron oral y la inhalación y el resto de ellos utilizaron todos los métodos de abusar de las drogas. Entre 31 usuarios de droga, 16 de ellos estaban 11 - 15 categorías de edad, 13 estaban 16 - 20 categorías de edad, 1 de ellos estaba de la categoría de edad 21 - 25 y 1 eran sobre 26 años de la edad en que vino primero en contacto con la droga. Entre 31 usuarios de droga 22 fueron animados para tomar las drogas por los amigos, 2 consideraban el problema de la familia para el abuso de la droga, 1 consideraba deficiencia, 3 consideraban la frustración, 2 consideraban curiosidad y 1 tomó las drogas para la hospitalidad. Mensuales, cerca de 7 abusadores de la droga pasaron Rs 1000-10.000, 14 de los usuarios de droga Rs pasado 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 fueron pasados por 2 usuarios de droga. Más de 50.000 fueron pasados por 3 de ellos. Uno del usuario de droga pasó Rs 1, 00.000 mensuales para las drogas. Entre 31 usuarios de droga 26 estaban enterado del VIH y del SIDA durante el período de sus drogas que abusaban, mientras que los restos de ellas no estaban enterados. Entre 31 usuarios de droga, 25 se consideraban libres de cualquier clase de enfermedad. 3 de ellos vivían con el VIH, 1 sufría de pulmonía, y 1 de la hepatitis c y 1 de ellos sufría de diarrea.
Tomaron los usuarios de droga intencionalmente como nuestro estudio para causar la luz en ellos los efectos que están haciendo a sí mismos así como el país. Los costos según lo mencionado por ellos son muy terribles. Los costos hechos por ellos han afectado indirectamente la condición económica su familia así como la nación.
Refleja que los alrededor de más pacientes recibían la ayuda de la sociedad para conseguir librados de las drogas donde como resto de ellas no fueron apoyados por la familia. Así, las sociedades en quienes están viviendo las necesitan recuperarse del apego de drogas. La mayoría de los usuarios de drogas recibió las drogas del traficante y de los amigos. Tan si controlamos a traficantes que puede reducir el número de los usuarios de droga, mientras que si hacemos a amigos buenos y sabios que están libres de este las enfermedades, una no puede ser adicta hacia las drogas. Además, en mayoría encontramos que la edad cuando primero entraron en contacto con las drogas, era de categoría de edad 11-15 seguido por 16-20. Así si el conocimiento sobre las drogas y sus efectos dañosos se da de nivel primario, puede declinar el número de los usuarios de droga. Si las personas están enteradas del nivel menor sobre los efectos dañosos de las drogas, no guardarán su ojo en las drogas.
La mayoría de los usuarios de droga pasó RS mensual 10.000 - 20.000 de alimentarse con las drogas que es una gran suma de dinero. Así este presupuesto si está pasado correctamente dará lugar en última instancia al desarrollo de sí mismos, su sociedad así como la nación. Los usuarios de droga no sólo se dañan pero la nación en su totalidad.
Aquí, pues sabemos que en Nepal, la mayor parte de la gente sufre del VIH y del SIDA debido al uso intravenoso de la droga. Así, qué encontramos es, entre los 31 usuarios de droga, 3 de ellos todavía está viviendo con el VIH. Tan si limitamos el número de los usuarios de droga, alternadamente podemos controlar la incidencia del VIH y del SIDA. Muchos de los usuarios de droga sufrieron de otras enfermedades como la hepatitis c, la pulmonía y la diarrea. La pulmonía y la diarrea son el problema de salud pública principal en Nepal, así en controlar a los usuarios de droga, podemos controlar muchas enfermedades.
Los días recientes hemos encontrado mejoras entre los usuarios de droga. Son conscientes sobre los efectos dañosos del uso de las drogas, pero siguen siendo adictos a ellas. Muchos de los usuarios de droga desearon liberar de las drogas, pero como son adictos es muy duro escaparse de él. Desean parar las drogas pero las drogas no son listas dejarlas.
En la conclusión si limitamos a usuarios de droga para esta generación, la generación siguiente estará enterada y la generación posterior está libre. Así limitar la ayuda de los usuarios de droga se requiere de la familia, nación también y debe haber coordinación inter-sectorial para controlar el uso de drogas. La única necesidad es que la nación debe enmarcar leyes, reglas y la regulación con eficacia para controlar el uso de drogas y del apego de droga.
Usted no puede guardarlo a menos que usted lo dé lejos. ¡
OPINIÓN UN GRANDE NO A LAS DROGAS!!!!!!!
de la recomendación Los programas del conocimiento se relacionaron con las drogas y el VIH debe ser conducido en todo el nivel.
Los estudios enfocados necesitan ser hechos entre los niños en diversos niveles geográficos, económicos, culturales y sociales para entender completamente cómo y a qué grado los está afectando la droga
Los niños deben ser centrados en conseguir la educación apropiada y atender a de alto nivel del
de la educación El abuso o el apego de la droga es un no crimen sino una enfermedad de la actitud y del comportamiento negativos. Necesitan tan la cooperación, asesoramiento y amor apropiado más bien que castigo, custodia y discriminación.
Condizione socio-economica del Abuser- della droga uno studio sul Fellowship Nepal, centro maschio de Richmond di riabilitazione.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'abuso della droga e dell'alcool si riferisce “alla gestione di auto di questa droga senza controllo medico e specialmente nelle grandi dosi che possono condurre alla dipendenza psicologica, alla tolleranza ed al comportamento anormale. „
obiettivo per scoprire la condizione socio-economica dei abusers della droga del Fellowship Nepal de Richmond.
i risultati, la discussione e la conclusione
lo studio sono stati condotti fra gli utenti di droga del Fellowship Nepal de Richmond. Fra 31 utente di droga, 17 stanno avendo supporto positivo dalla società in cui poichè 13 stanno avendo supporto negativo. Uno di loro era sconosciuto a risposte dalla società. Fra 31 utente di droga, 6 hanno usato ricevere la droga dagli amici, 14 dai commercianti di droga, 1 dai fratelli maggiori, 1 dall'ufficiale di polizia, 6 dagli amici e dal commerciante di droga e 3 da tutte le fonti. Fra 31 utente di droga, 7 di loro hanno usato per via endovenosa, 9 di loro hanno usato oralmente, 1 inalazione, 4 di loro hanno usato per via endovenosa ed oralmente, 2 di loro hanno usato oralmente e l'inalazione ed il resto di loro hanno usato tutti i metodi di abusare le droghe. Fra 31 utente di droga, 16 di loro erano di 11 - 15 gruppi d'età, 13 erano 16 - 20 gruppi d'età, 1 di loro era del gruppo d'età 21 - 25 e 1 avevano luogo superiore a 26 anni in cui è venuto in primo luogo in contatto con la droga. Fra 31 utente di droga 22 sono stati consigliati a per prendere le droghe dagli amici, 2 hanno considerato il problema della famiglia per l'abuso della droga, 1 ha considerato la mancanza, 3 hanno considerato la frustrazione, 2 hanno considerato la curiosità e 1 ha preso le droghe per l'intrattenimento. Mensili, circa 7 abusers della droga hanno speso Rs 1000-10.000, 14 degli utenti di droga Rs speso 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 sono stati spesi da 2 utenti di droga. Più di 50.000 sono stati spesi da 3 di loro. Uno dell'utente di droga ha speso Rs 1, 00.000 mensili per le droghe. Fra 31 utente di droga 26 erano informato del HIV e del AIDS durante il periodo delle loro droghe abusanti, mentre i resti di loro non erano informati. Fra 31 utente di droga, 25 si sono considerati esenti da qualunque genere di malattia. 3 di loro stavano vivendo con il HIV, 1 stava soffrendo dalla polmonite e 1 da epatite c e 1 di loro stavano soffrendo dalla diarrea.
Gli utenti di droga sono stati presi intenzionalmente come il nostro studio per portare luce in loro circa gli effetti che stanno facendo a se stesso così come il paese. Le spese come accennate da loro sono molto terribili. Le spese fatte da loro hanno interessato indirettamente lo stato economico la loro famiglia così come la nazione.
Riflette che i circa più pazienti stavano ricevendo il supporto dalla società per eliminare le droghe in cui come resto di loro non sono stati sostenuti dalla famiglia. Quindi, le società in cui stanno vivendo le hanno bisogno di di recuperare dall'aggiunta delle droghe. La maggior parte degli utenti di droghe ha ricevuto le droghe dal commerciante e dagli amici di droga. Così se controllassimo i commercianti che di droga può ridurre il numero di utenti di droga, mentre se facciamo i buoni ed amici saggi che sono esenti dal questo malattie, una non può essere addicted verso le droghe. Ancora, nella maggioranza abbiamo trovato che l'età quando in primo luogo hanno contattato le droghe, proveniva dal gruppo d'età 11-15 seguito da 16-20. Così se la conoscenza circa le droghe ed i relativi effetti nocivi è data dal livello primario, può declinare il numero di utenti di droga. Se le persone sono informate dal livello minore circa gli effetti nocivi delle droghe, non manterranno il loro occhio sulle droghe.
La maggior parte degli utenti di droga ha speso RS mensile 10.000 - 20.000 di alimentazione con le droghe che è una somma grande di soldi. Così questo preventivo se speso correttamente infine provocherà lo sviluppo di se stesso, la loro società così come la nazione. Gli utenti di droga non solo si nuoc ma la nazione nell'insieme.
Qui, poichè conosciamo quello nel Nepal, la maggior parte della gente soffrono dal HIV e dal AIDS dovuto uso endovenoso della droga. Quindi, che cosa abbiamo trovato è, fra il 31 utente di droga, 3 di loro ancora sta vivendo con il HIV. Così se limitiamo il numero di utenti di droga, a loro volta possiamo controllare l'incidenza del HIV e del AIDS. Molti degli utenti di droga hanno sofferto da altre malattie come epatite c, polmonite e diarrea. La polmonite e la diarrea sono il problema principale di sanità pubblica nel Nepal, così nel controllo degli utenti di droga, possiamo controllare molte malattie.
Giorni recenti abbiamo trovato i miglioramenti fra gli utenti di droga. Sono coscienti circa gli effetti nocivi dell'uso delle droghe, ma ancora sono addicted a loro. Molti degli utenti di droga hanno desiderato liberare dalle droghe, ma poichè sono addicted è molto duro da fuoriuscire da esso. Desiderano rinunciare le droghe ma le droghe non sono di aspettare per lasciarle.
In conclusione se limitiamo gli utenti di droga per questa generazione, la generazione seguente sarà informata ed ulteriore generazione è libera. Così limitare l'assistenza agli utilizzatori di droga è richiesto dalla famiglia, nazione pure e ci dovrebbe essere coordinazione inter-settoriale per controllare l'uso delle droghe. L'unico bisogno è che la nazione dovrebbe incorniciare efficacemente le leggi, le norme e la regolazione per controllare l'uso delle droghe e dell'aggiunta di droga.
Non potete mantenerli a meno che lo diate via.
OPINIONE UN GRANDE NO ALLE DROGHE!!!!!!!
di raccomandazione I programmi di consapevolezza si sono riferiti alle droghe ed il HIV dovrebbe essere condotto in tutto il livello.
Gli studi messi a fuoco devono essere fatti fra i bambini ai livelli geografici, economici, culturali e sociali differenti per capire completamente come ed a quale grado la droga sta interessandoli
I bambini dovrebbero essere messi a fuoco sull'ottenere la formazione adeguata ed assistere a di più alto livello del
di formazione L'abuso o l'aggiunta della droga è un crimine non ma una malattia dell'atteggiamento e del comportamento negativi. Così hanno bisogno della cooperazione, consiglio ed amore adeguato piuttosto che punizione, custodia e distinzione.
Sozioökonomischer Status des Droge-Verführers eine Untersuchung über Richmond Stipendium Nepal, männliche Rehabilitation-Mitte.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Spiritus- und Drogemißbrauch bezieht sich „auf Selbstverwaltung dieser Droge ohne medizinische überwachung und besonders in den großen Dosen, die zu psychologische Abhängigkeit, Toleranz und anormales Verhalten führen können. “
objektives
, zum des sozioökonomischen Status der Drogeverführer des Richmond Stipendiums Nepal herauszufinden.
Entdeckungen, Diskussion und Zusammenfassung
die Studie wurden unter den Drogenbenutzern des Richmond Stipendiums Nepal geleitet. Unter 31 Drogenbenutzern haben 17 positive Unterstützung von der Gesellschaft in der, da 13 negative Unterstützung haben. Eins von ihnen war Rückgespräch von der Gesellschaft unbekannt. Unter 31 Drogenbenutzern verwendeten 6, Droge von den Freunden zu empfangen, 14 von den Drogehändlern, 1 von den älteren Brüdern, 1 vom Polizeioffizier, 6 von den Freunden und vom Drogehändler und 3 von allen Quellen. Unter 31 Drogenbenutzern verwendeten 7 von ihnen intravenös, verwendeten 9 von ihnen mündlich, 1 Einatmung, verwendeten 4 von ihnen intravenös und mündlich, verwendeten 2 von ihnen mündlich und Einatmung und Rest von ihnen verwendeten alle Methoden des Mißbrauchens der Drogen. Unter 31 Drogenbenutzern lagen 16 von ihnen bei lagen 11 - 15 Altersklasse, 13 bei 16 - 20 Altersklasse, war 1 von ihnen von Altersklasse 21 - 25 und 1 waren über 26 Jahren des Alters, als zuerst in Berührung mit Droge kam. Unter 31 Drogenbenutzern 22 wurden angeregt, um Drogen zu nehmen von den Freunden, betrachteten 2 Familie Problem für den Mißbrauch der Droge, betrachtete 1 Mangel, betrachteten 3 Frustration, betrachteten 2 Neugier und 1 nahm Drogen für die Unterhaltung. Monats, wendeten ungefähr 7 Drogeverführer Rs 1000-10.000, 14 der Drogenbenutzer aufgewendetes Rs 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 wurden aufgewendet von 2 Drogenbenutzern auf. Mehr als 50.000 wurden durch 3 von ihnen aufgewendet. Ein des Drogenbenutzers wendete Rs 1 auf, 00.000 Monats für die Drogen. Unter 31 Drogenbenutzern 26 berücksichtigten HIV und AIDS während der Periode ihrer mißbrauchenden Drogen, während Reste von ihnen nicht bewußt waren. Unter 31 Drogenbenutzern betrachteten sich 25 frei von irgendeiner Art Krankheit. 3 von ihnen lebten mit HIV, litt 1 unter Pneumonie, und 1 von Hepatitis c und 1 von ihnen litten unter Diarrhöe.
Die Drogenbenutzer wurden absichtlich genommen, wie unsere Studie, zum des Lichtes in ihnen über die Effekte zu holen, die sie zu selbst sowie das Land tun. Die Unkosten, wie durch sie erwähnt sind sehr schrecklich. Die Unkosten, die durch sie gebildet werden, haben indirekt die Wirtschaftslage ihre Familie sowie Nation beeinflußt.
Es reflektiert, daß die ungefähr mehr Patienten Unterstützung von der Gesellschaft empfingen, um Drogen loszuwerden, in denen als Rest von ihnen nicht von der Familie gestützt wurden. So benötigen die Gesellschaften, in denen sie leben, sie, von der Neigung der Drogen zu erholen. Die Majorität der Drogenbenutzer empfing Drogen vom Drogehändler und -freunden. So, wenn wir die Drogehändler steuerten, die es die Zahl Drogenbenutzern verringern kann, während, wenn wir die guten und klugen Freunde bilden, die von diesem Krankheiten frei sind, kann man nicht in Richtung zu den Drogen süchtig sein. Ausserdem in der Majorität fanden wir, daß das Alter, als sie zuerst mit Drogen in Berührung kamen, von der Altersklasse 11-15 gefolgt von 16-20 war. So, wenn Wissen über die Drogen und seine schädlichen Effekte vom Primärniveau gegeben wird, kann es die Zahl Drogenbenutzern sinken. Wenn die Personen vom Juniorniveau über die schädlichen Effekte der Drogen bewußt sind, halten sie nicht ihr Auge auf den Drogen.
Majorität der Drogenbenutzer wendete Monats-RS 10.000 - 20.000 des Einziehens mit Drogen auf, das eine große Summe Geld ist. So ergibt dieser Etat, wenn er richtig aufgewendet wird, schließlich die Entwicklung von selbst, ihre Gesellschaft sowie Nation. Drogenbenutzer schädigen nicht nur sich aber die Nation als Ganzes.
Hier da wir das in Nepal wissen, leiden die meisten Leuten unter HIV und AIDS wegen des intravenösen Drogegebrauches. So was wir fanden, ist, unter den 31 Drogenbenutzern, 3 von ihnen leben noch mit HIV. So, wenn wir die Zahl Drogenbenutzern begrenzen, der Reihe nach können wir die Ausdehnung von HIV und von AIDS steuern. Viele der Drogenbenutzer litten unter anderen Krankheiten wie Hepatitis c, Pneumonie und Diarrhöe. Pneumonie und Diarrhöe sind das hauptsächlichproblem des öffentlichen Gesundheitswesens in Nepal, so, wenn wir die Drogenbenutzer steuern, können wir viele Krankheiten steuern.
Neue Tage haben wir Verbesserungen unter den Drogenbenutzern gefunden. Sie sind über die schädlichen Effekte des Gebrauches der Drogen bewußt, aber sind noch zu ihnen süchtig. Viele der Drogenbenutzer wollten von den Drogen freigeben, aber, da sie süchtig sind, zu entgehen ist sehr hart, von es. Sie möchten Drogen beendigen, aber die Drogen sind nicht bereit, sie zu lassen.
Als schlußfolgerung, wenn wir die Drogenbenutzer für dieses Erzeugung begrenzen, ist das folgende Erzeugung bewußt und das weitere Erzeugung ist frei. , die Drogenbenutzerunterstützung so zu begrenzen wird von der Familie, Nation außerdem angefordert und es sollte die Zwischen-Sektorenkorrdination geben, zum des Gebrauches der Drogen zu steuern. Die einzige Notwendigkeit ist, daß die Nation Gesetze, Richtlinien und Regelung effektiv gestalten sollte, um den Gebrauch von Drogen und Drogenabhängigkeit zu steuern.
Sie können nicht es halten, es sei denn Sie es weg geben.
SAGEN EIN GROSSES NICHT ZU DEN DROGEN!!!!!!!
Empfehlung
Die Bewußtsein Programme, die auf Drogen und HIV bezogen werden, sollten in alles Niveau geleitet werden.
Fokussierte Studien müssen unter den Kindern auf unterschiedlichen geographischen, ökonomischen, kulturellen und Sozialniveaus erfolgt werden, um völlig zu verstehen wie und zu, welchem Grad die Droge sie
beeinflußt Kinder sollten auf das Erhalten der korrekten Ausbildung gerichtet werden und hochgradiges von Ausbildung
sich sorgen Drogemißbrauch oder -neigung ist ein nicht Verbrechen aber eine Krankheit der negativen Haltung und des Verhaltens. So benötigen sie Mitarbeit, korrektes Raten und Liebe anstatt Bestrafung, Schutz und Unterscheidung.
Status Socio-Economic do abusador da droga um estudo no Fellowship Nepal de Richmond, centro masculino da reabilitação.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O abuso do álcool e da droga consulta do “à administração self desta droga sem supervisão médica e particularmente nos doses grandes que podem conduzir à dependência psicológica, à tolerância, e ao comportamento anormal. ”
objetivo para encontrar para fora o status socio-economic de abusadores da droga do Fellowship Nepal de Richmond.
os findings, a discussão e a conclusão
o estudo foram conduzidos entre os usuários de droga do Fellowship Nepal de Richmond. Entre 31 usuários de droga, 17 estão tendo a sustentação positiva da sociedade onde porque 13 estão tendo a sustentação negativa. Um deles era desconhecido ao gabarito da sociedade. Entre 31 usuários de droga, 6 usaram-se receber a droga dos amigos, 14 dos negociantes de droga, 1 dos irmãos sênior, 1 do oficial de polícias, 6 dos amigos e do negociante de droga, e 3 de todas as fontes. Entre 31 usuários de droga, 7 deles usaram-se intra-venously, 9 deles usaram-se oral, 1 inhalation, 4 deles usaram-se intravenously e oral, 2 deles usaram-se oral e o inhalation e o descanso deles usaram todos os métodos de abusar drogas. Entre 31 usuários de droga, 16 deles eram de 11 - 15 grupos de idade, 13 eram 16 - 20 grupos de idade, 1 deles era do grupo de idade 21 - 25 e 1 realizavam-se acima de 26 anos de idade em que veio primeiramente no contato com droga. Entre 31 usuários de droga 22 foram incentivados para fazer exame de drogas por amigos, 2 consideraram o problema da família para o abuso da droga, 1 considerou a deficiência, 3 consideraram a frustração, 2 consideraram a curiosidade e 1 fêz exame de drogas para o entertainment. Mensais, aproximadamente 7 abusadores da droga gastaram Rs 1000-10.000, 14 dos usuários de droga Rs gastado 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 foram gastados por 2 usuários de droga. Mais de 50.000 foram gastados por 3 deles. Um do usuário de droga gastou Rs 1, 00.000 mensais para as drogas. Entre 31 usuários de droga 26 estavam ciente do HIV e do AIDS durante o período de suas drogas abusando, quando os descansos delas não estavam cientes. Entre 31 usuários de droga, 25 consideraram-se livres de qualquer tipo da doença. 3 deles estavam vivendo com HIV, 1 estava sofrendo do pneumonia, e 1 do hepatitis c e 1 deles estava sofrendo do diarrhea.
Os usuários de droga foram feitos exame intencionalmente como nosso estudo para trazer a luz neles sobre os efeitos que se estão fazendo as well as o país. As despesas como mencionadas por eles são muito terríveis. As despesas feitas por eles afetaram indiretamente a condição econômica sua família as well as a nação.
Reflete que aproximadamente mais pacientes recebiam a sustentação da sociedade para começar livrados das drogas onde como o descanso delas não foram suportados pela família. Assim, as sociedades em que estão vivendo necessitam-nas recuperar do addiction das drogas. A maioria dos usuários de drogas recebeu drogas do negociante e dos amigos de droga. Assim se nós controlarmos os negociantes que de droga pode reduzir o número de usuários de droga, quando se nós fizermos os amigos bons e sábios que estão livres do este doenças, uma não puder ser addicted para as drogas. Além disso, na maioria nós encontramos que a idade quando vieram primeiramente no contato com drogas, era do grupo de idade 11-15 seguido por 16-20. Assim se o conhecimento sobre as drogas e seus efeitos prejudiciais for dado do nível preliminar, pode declinar o número de usuários de droga. Se as pessoas estiverem cientes do nível júnior sobre os efeitos prejudiciais das drogas, não manterão seu olho nas drogas.
A maioria dos usuários de droga gastou RS mensal 10.000 - 20.000 de alimentar-se com drogas que é uma soma grande do dinheiro. Assim este orçamento se gastado corretamente resultará finalmente no desenvolvimento dse, sua sociedade as well as a nação. Os usuários de droga prejudicam-se não somente mas a nação ao todo.
Aqui, porque nós sabemos aquele em Nepal, a maioria dos povos sofrem do HIV e do AIDS devido ao uso intra-venous da droga. Assim, o que nós encontramos é, entre os 31 usuários de droga, 3 deles está vivendo ainda com HIV. Assim se nós limitarmos o número de usuários de droga, por sua vez nós podemos controlar a incidência do HIV e do AIDS. Muitos dos usuários de droga sofreram de outras doenças como o hepatitis c, o pneumonia e o diarrhea. O Pneumonia e o diarrhea são o problema de saúde pública principal em Nepal, assim em controlar os usuários de droga, nós podemos controlar muitas doenças.
Dias recentes nós encontramos melhorias entre os usuários de droga. São conscious sobre os efeitos prejudiciais do uso das drogas, mas são ainda addicted a elas. Muitos dos usuários de droga quiseram livrar das drogas, mas porque são addicted é muito duro escapar-se dele. Querem parar drogas mas as drogas não estão prontas para deixá-las.
Na conclusão se nós limitarmos os usuários de droga para esta geração, a geração seguinte estará ciente e a geração mais adicional está livre. Assim limitar a sustentação dos usuários de droga é requerido da família, nação também e deve haver uma coordenação inter-sectoral para controlar o uso das drogas. A única necessidade é que a nação deve moldar leis, réguas e regulamento eficazmente para controlar o uso das drogas e do addiction de droga.
Você não pode mantê-lo a menos que você o der afastado.
PALAVRA UM GRANDE NÃO ÀS DROGAS!!!!!!!
da recomendação Os programas da consciência relacionaram-se às drogas e o HIV deve ser conduzido em todo o nível.
Os estudos focalizados necessitam ser feitos entre as crianças em níveis geográficos, econômicos, cultural e sociais diferentes para compreender inteiramente como e a que grau a droga os está afetando
As crianças devem ser focalizadas em começar a instrução apropriada e atender a um nível mais elevado do
da instrução O abuso ou o addiction da droga são um não crime mas uma doença da atitude e do comportamento negativos. Assim necessitam a cooperação, aconselhar e amor apropriado melhor que punição, custódia e discriminação.
Samhällsekonomisk status av drogabuseren- en studie på den Richmond gemenskapen Nepal, Male rehabilitering centrerar.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Alkohol och drogmissbruk ser till ”självadministrationen av denna drog utan medicinsk övervakning och bestämt i stora doser som kan leda till det psykologiska beroendet, tolerans och onormalt uppförande. ”
saklig
som ut finner den samhällsekonomiska statusen av drogmisshandlare av den Richmond gemenskapen Nepal.
rönet, diskussionen och avslutningen
studien förades bland droganvändarena av den Richmond gemenskapen Nepal. Bland 31 droganvändare har 17 realitetservice från samhälle var, som 13 har negationservice. Ett av dem var okänt till återkoppling från samhället. Bland 31 droganvändare mottar van vid 6 drogen från vänner, 14 från knarklangare, 1 från höga bröder, 1 från polis, 6 från vänner och knarklangare och 3 från alla källor. Bland 31 droganvändare använde 7 av dem intra-venously, använde 9 av dem orally, 1 inandning, använde 4 av dem intravenously och orally, använde vilar 2 av dem orally och inandning och av dem använde alla metoder av att missbruka droger. Bland 31 droganvändare var 16 av dem av 11 - 15 åldersgrupp, 13 var av 16 - 20 åldersgrupp, var 1 av dem myndig grupp 21 - 25 och 1 ägde rum ovanför 26 myndiga år, då kom först i kontakt med drogen. Bland 31 drog uppmuntrades användare 22 att ta droger av vänner, det ansedda problemet för familj 2 för missbruk av drogen, 1 ansedda brist, 3 ansedd frustration, ansedd kuriositet 2, och 1 tog droger för underhållningen. Månadstidningen omkring 7 drogmisshandlare spenderade Rs 1000-10.000, 14 av drogen användare spenderade Rs 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 spenderades av 2 droganvändare. Mer än 50.000 spenderades av 3 av dem. En av droganvändaren spenderade Rs 1, månadstidning 00.000 för drogerna. Bland 31 drog var BISTÅR användare 26 medvetna av HIV och under perioden av deras missbruka droger, stunder vilar av dem var inte medvetna. Bland 31 droganvändare 25 ansedda sig själv fria från någon sort av sjukdomen. 3 av dem bodde med HIV, led 1 från lunginflammation, och 1 från hepatit c och 1 av dem led från diarré.
Droganvändarena togs avsiktligt, som vår studie att komma med lätt i dem om verkställer dem gör till dem as well as landet. Uppta som omkostnad, som nämnt av dem var mycket faslig. Uppta som omkostnad gjort av dem har indirekt påverkat det ekonomiskt villkorar deras familj as well as nation.
Det reflekterar att de omkring mer tålmodina var häleriservice från samhället som ska fås rid av droger var som vilar av dem inte stöttades av familjen. Således behöver samhällena, som de bor i, dem att återställa från böjelsen av droger. Majoriteten av droganvändarena mottog droger från knarklangaren och vännerna. , om så vi kontrollerade knarklangarna som det kan förminska numrera av droganvändare, stunder, om vi gör bra och kloka vänner som är fria från detta sjukdomar, kan en inte missbrukas in mot narkotikan. Dessutom i majoritet grundar vi att åldern, då de kom först i kontakt med droger, var från åldersgruppen 11-15 som följdes av 16-20. , om således kunskap om drogerna och dess skadligt verkställer, ger sig från primärt jämnt, det kan gå ned numrera av droganvändare. Om personerna är medvetna från lågstadiumet om det skadligt verkställer av drogerna, ska de inte den deras uppehället synar på narkotikan.
Majoriteten av droganvändarena spenderade månadstidningen RS 10.000 - 20.000 av matning med droger som är en stor summa av pengar. Således denna budget om spenderat riktigt ska ultimately resultat i utvecklingen av dem, deras samhälle as well as nation. Förgifta användare inte endast skada sig själv men nationen i sin helhet.
Här som vi vet det i Nepal, lider BISTÅR mest av folket från HIV och tack vare intra-venous drogbruk. Således vad vi grundar, är, bland de 31 droganvändarena, 3 av dem är det stilla uppehället med HIV. , om så vi begränsar numrera av droganvändare, i sin tur kan BISTÅR vi kontrollera förekomsten av HIV och. Många av droganvändarena led från annan lik hepatit c för sjukdomar, lunginflammation och diarré. Lunginflammation och diarrén är ha som huvudämneallmän hälsaproblemet i Nepal, således, i att kontrollera droganvändarena, kan vi kontrollera många sjukdomar.
Nya dagar har vi funnit förbättringar bland droganvändarena. De är medvetna om det skadligt verkställer av bruket av drogerna, men stilla missbrukas till dem. Många av droganvändarena önskade att frigöra från drogerna, men, som de missbrukas, är det mycket hårt till flykten från det. De önskar att avsluta droger, men drogerna är inte att ordna till för att lämna dem.
Avslutningsvis, om vi begränsar droganvändarena för denna utveckling, ska nästa generation är medveten, och den mer ytterligare utvecklingen är fri. Således krävs att begränsa droganvändareservicen från familjen, nation, som väl och det bör finnas inter-sektoriell koordination som kontrollerar bruket av droger. Det enda behovet är, att nationen bör inrama lagar, härskar och regleringen effektivt för att kontrollera bruket av droger och narkotikaberoende.
Du kan inte uppehället det, om inte du ger det bort.
NÅGOT ATT SÄGA ETT STORT INTE TILL DROGER!!!!!!!
Rekommendations
Medvetenhetprogram förband till droger, och HIV bör vara förat sammanlagt jämnt.
Fokuserade studier behöver att göras bland barnen på olikt geografiskt, ekonomiskt, kulturellt och samkvämet jämnar för att förstå fullständigt hur, och till vilken grad drogen påverkar dem
Barn bör fokuseras på att få riktig utbildning och delta i higher jämnt av utbildnings
Drogmissbruk eller böjelse är ett inte brott utan en sjukdom av negationinställningen och uppförande. Så behöver de samarbete, den riktig rådgivningen och förälskelse i stället för bestraffningen, arresten och diskriminering.
Социально-экономическое положение Abuser- снадобья изучение на Fellowship Непале Richmond, мыжском центре реабилитации.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Злоупотребление спирта и снадобья refer to «администрация собственной личности этого снадобья без медицинского наблюдения и определенно в больших дозах могут вести к психологической зависимости, допуску, и анормалному поведению. »
объективное
для того чтобы найти вне социально-экономическое положение abusers снадобья Fellowship Непала Richmond.
заключения, обсуждение и заключение
изучение были дирижированы среди потребителей снадобья Fellowship Непала Richmond. Среди 31 потребителя снадобья, 17 имеют положительную поддержку от общества где по мере того как 13 имеют отрицательную поддержку. Одно из их было неизвестно к обратной связи от общества. Среди 31 потребителя снадобья, 6 использовали получить снадобье от друзей, 14 от торговеца наркотиками, 1 от старших братьев, 1 от полицейского, 6 от друзей и торговеца наркотиками, и 3 от всех источников. Среди 31 потребителя снадобья, 7 из их использовали внутривенно, 9 из их использовали устно, 1 вдыхание, 4 из их использовали внутривенно и устно, 2 из их использовали устно и вдыхание и остальнои их использовали все методы злоупотреблять снадобьями. Среди 31 потребителя снадобья, 16 из их были от 11 до 15 возрастных групп, 13 была от 16 до 20 возрастных групп, 1 из их было возрастной группы 21 до 25 и 1 были над 26 летами времени когда пришл сперва in contact with снадобье. Среди 31 снадобья потребители 22 были ободрены принять снадобья друзьями, 2 рассматривали проблему семьи для злоупотребления снадобья, 1 рассматривало дефицит, 3 рассматривали фрустрацию, 2 рассматривали любопытство и 1 приняло снадобья для зрелищности. Ежемесячно, около 7 abusers снадобья потратили Rs 1000-10.000, 14 из снадобья Rs потраченного потребителями 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 были потрачены 2 потребителями снадобья. Больше чем 50.000 были потрачены 3 из их. потребителя снадобья тратить Rs 1, 00.000 ежемесячное для снадобиь. Среди 31 снадобья потребители 26 были осведомленны HIV и AIDS во время их злоупотребляя снадобиь, пока остальнои их не были осведомленны. Среди 31 потребителя снадобья, 25 учитывали свободно от нисколько вроде заболевания. 3 из их жили с HIV, 1 терпело от пневмони, и 1 от hepatitis c и 1 их терпели от поноса.
Потребители снадобья были приняты преднамеренно по мере того как наше изучение для того чтобы принести свет в их о влияниях, котор они делают к себе также, как страна. Расходы как упомянуто ими очень dreadful. Расходы сделанные ими косвенно влияли на хозяйственное состояние их семья также, как нация.
Оно отражает что около больше пациентов получали поддержку от общества для того чтобы получить rid снадобиь где как остальнои их не поддержал семьей. Таким образом, обществам в которых они живут нужно они взять от наркомании снадобиь. Большинство потребителей снадобиь получило снадобья от и друзей торговеца наркотиками. Так если мы контролировали, то торговеца наркотиками, котор он может уменьшить число потребителей снадобья, пока если мы делаем хороших и велемудрых друзей, то которые свободно от этого заболевания, одно не может быть addicted к снадобьям. Furthermore, в большинстве мы нашли что время когда они сперва come in contact with снадобья, было от возрастной группы 11-15 последованным за 16-20. Таким образом если знание о снадобьях и своих вредных воздействиях дается от главным образом уровня, то, оно может просклонять число потребителей снадобья. Если люди осведомленны от младшего уровня о вредных воздействиях снадобиь, то они не будут держать их глаз на снадобьях.
Большинство потребителей снадобья потратило ежемесячное RS 10.000 до 20.000 подавать с снадобьями будет большая сумма деньг. Таким образом этот бюджетя если потрачено правильн предельно приведет к в развитии себя, их обществе также, как нация. Потребители снадобья not only вредят но нации в целом.
Здесь, по мере того как мы знаем то в Непале, большой часть из людей терпит от HIV и AIDS из-за внутривенной пользы снадобья. Таким образом, мы нашли, среди 31 потребителя снадобья, 3 из их все еще живет с HIV. Так если мы ограничиваем число потребителей, то снадобья, в свою очередь мы можем контролировать падение HIV и AIDS. Много из потребителей снадобья вытерпели от других заболеваний как hepatitis c, пневмони и понос. Пневмони и поносом будут главная проблема общественного здравоохранения в Непале, таким образом в контролировать потребителей снадобья, мы можем контролировать много заболеваний.
Недавние дни мы находили улучшения среди потребителей снадобья. Они сознательны о вредных воздействиях пользы снадобиь, но все еще addicted к им. Много из потребителей снадобья хотели освободить от снадобиь, но по мере того как они addicted очень трудно избеубежать от его. Они хотят прекратить снадобья но снадобья не готовы оставить они.
В заключение если мы ограничиваем потребителей снадобья для этого поколения, то, следующее поколение будет осведомленно и более дальнейшее поколение свободно. Таким образом ограничивать поддержку потребителей снадобья необходимо от семьи, нации также и должно быть взаимо--секторальная координация для того чтобы контролировать пользу снадобиь. Единственная потребность что нация должна обрамить законы, правила и регулировку эффективно для того чтобы контролировать пользу снадобиь и наркомании снадобья.
Вы не можете держать его если вы не дать его прочь.
МНЕНИЕ БОЛЬШОЙ НЕ К СНАДОБЬЯМ!!!!!!!
рекомендации Программы осведомленности отнесли к снадобьям и HIV должен быть дирижирован в всем уровне.
Сфокусированным изучениям нужно быть сделанным среди детей на по-разному географических, хозяйственных, культурных и социальных уровнях для того чтобы понять полно как и к которому STEPENи снадобье влияет на их
Дети должны быть сфокусированы на получать правильное образование и присутствовать на более высоком уровне образования
Злоупотреблением или наркоманией снадобья будут не злодеянием а заболеванием недоброжелательного отношения и поведения. Так им нужно сотрудничество, правильные консультировать и влюбленность rather than наказание, custody и различение.
Sociaal-economische Status van de Misbruiker van de Drug een Studie over de Beurs Nepal, Mannelijk Revalidatiecentrum van Richmond.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het druggebruik van de alcohol en verwijst naar „zelfbeleid van deze drug zonder medische supervisie en in het bijzonder in grote dosissen die tot psychologisch gebiedsdeel, tolerantie, en abnormaal gedrag kunnen leiden. “
objectieve
om de sociaal-economische status van drugmisbruikers van de Beurs Nepal te weten te komen van Richmond.
bevindingen, bespreking en conclusie
de studie onder de druggebruikers van de Beurs Nepal van Richmond werd geleid. Onder 31 druggebruikers, hebben 17 positieve steun van de maatschappij waar als 13 negatieve steun hebben. Één van hen was onbekend om van de maatschappij terug te koppelen. Onder 31 druggebruikers, 6 gebruikt om drug van vrienden te ontvangen, 14 van drughandelaars, 1 van hogere broers, 1 van politieambtenaar, 6 van vrienden en drughandelaar, en 3 uit alle bronnen. Onder 31 druggebruikers, gebruikten 7 van intraveneus gebruikt hen, 9 van mondeling gebruikt hen, 1 inhalatie, 4 van hen intraveneus en mondeling gebruikt, 2 van mondeling gebruikt hen en inhalatie en rest hen alle methodes om drugs te misbruiken. Onder 31 druggebruikers, bedroegen 16 van hen leeftijdsgroep 11 - 15, bedroegen 13 leeftijdsgroep 16 - 20, was 1 van hen van leeftijdsgroep 21 - 25 en 1 was boven 26 jaar oud toen eerst in contact met drug kwam. Onder 31 drug werden gebruikers 22 aangemoedigd om drugs te nemen door vrienden, 2 beschouwd als familieprobleem voor het misbruik van drug, 1 beschouwd als deficiëntie, 3 beschouwd als frustratie, namen 2 beschouwd als nieuwsgierigheid en 1 drugs voor het vermaak. Maandelijks, ongeveer 7 werd drug misbruikers bestede Rs 1000-10.000, 14 van de drug gebruikers bestede Rs 10.000-20.000, Rs 20.000-30.000 besteed door 2 druggebruikers. Meer dan 50.000 werden besteed door 3 van hen. Één van drug gebruiker bestede Rs 1, 00.000 maandelijks voor de drugs. Onder 31 drug waren gebruikers 26 zich bewust van HIV en AIDS tijdens de periode van hun het misbruiken drugs, terwijl de rest hen niet bewust was. Onder 31 druggebruikers, beschouwden 25 zich als van om het even welk soort ziekte vrij. 3 van hen leefden met HIV, leed 1 aan longontsteking, en 1 van hepatitis c en 1 van hen leden aan diarree.
De druggebruikers werden opzettelijk als onze studie genomen om licht te brengen in hen over de gevolgen zij aan zich evenals het land doen. De uitgaven zoals die door hen worden vermeld zijn zeer vreselijk. De uitgaven die door hen worden gemaakt hebben onrechtstreeks de economische voorwaarde hun familie evenals natie beïnvloed.
Het wijst op dat de ongeveer meer patiënten steun van de maatschappij ontvingen om drugs van de hand te doen waar als rest hen niet door de familie werden gesteund. Aldus, hebben de maatschappijen waarin zij leven hen nodig om van de verslaving van drugs terug te krijgen. De meerderheid van de drugsgebruikers ontving drugs van de de drughandelaar en vrienden. Zo als wij de drughandelaars controleerden kan het het aantal druggebruikers verminderen, terwijl als wij goede en wijze vrienden maken die van deze ziekten vrij zijn, niet naar de drugs kan worden gewijd. Voorts in meerderheid vonden wij dat de leeftijd toen zij eerst in contact met drugs kwamen, van leeftijdsgroep 11-15 gevolgd door 16-20 was. Aldus als de kennis over de drugs en zijn schadelijke gevolgen van primair niveau wordt gegeven, kan het dalen het aantal druggebruikers. Als de personen van het ondergeschikte niveau over de schadelijke gevolgen van de drugs bewust zijn, zullen zij hun oog op de drugs niet houden.
De meerderheid van de druggebruikers besteedde maandelijkse RS 10.000 - 20.000 van het voeden van met drugs die een grote som geld is. Aldus zal deze begroting indien behoorlijk besteed uiteindelijk in de ontwikkeling van zich, hun maatschappij evenals natie resulteren. De gebruikers van de drug niet alleen berokkenen zich maar de natie als geheel.
Hier, aangezien wij weten dat in Nepal, de meeste mensen aan HIV en AIDS toe te schrijven aan intraveneus druggebruik lijden. Aldus, is wat wij vonden, onder de 31 druggebruikers, leven 3 van hen nog met HIV. Zo als wij het aantal druggebruikers beperken, beurtelings kunnen wij de weerslag van HIV en AIDS controleren. Veel van de druggebruikers leden aan andere ziekten zoals hepatitis c, longontsteking en diarree. De longontsteking en de diarree zijn het belangrijkste volksgezondheidsprobleem in Nepal, dus in het controleren van de druggebruikers, kunnen wij vele ziekten controleren.
Recente dagen hebben wij verbeteringen onder de druggebruikers gevonden. Zij zijn bewust over de schadelijke gevolgen van het gebruik van de drugs, maar nog aan hen gewijd. Veel van de druggebruikers wilden vrij van de drugs, maar aangezien zij worden gewijd is het zeer moeilijk om van het te ontsnappen. Zij willen met drugs ophouden maar de drugs zijn niet klaar om hen te verlaten.
Samenvattend als wij de druggebruikers voor deze generatie beperken, zal de volgende generatie bewust zijn en de verdere generatie is vrij. Aldus om de druggebruikers te beperken wordt de steun eveneens vereist van de familie, natie en er zou coördinatie tussen sectoren moeten zijn om het gebruik van drugs te controleren. De enige behoefte is dat de natie wetten, regels en regelgeving zou moeten ontwerpen om het gebruik van drugs en drugverslaving effectief te controleren.
U kunt niet het houden tenzij u het weggeeft.
ZEG EEN GROOT NR AAN DRUGS!!!!!!!
Aanbeveling
De programma's van de voorlichting met betrekking tot drugs en HIV zouden in al niveau moeten worden uitgevoerd.
De geconcentreerde studies moeten onder de kinderen op verschillende geografische, economische, culturele en sociale niveaus volledig begrijpen hoe en waarworden gedaan op graad de drug hen
beïnvloedt De kinderen zouden bij het krijgen van juist onderwijs moeten worden geconcentreerd en hoger niveau van onderwijs
bijwonen Het druggebruik of de verslaving zijn een misdaad maar geen ziekte van negatief houding en gedrag. Zo hebben zij samenwerking, het juiste adviseren en liefde eerder dan straf, bewaring en onderscheid nodig.
وضع [سسو-كنوميك] من عقار [أبوسر-] دراسة على ريشموند زمالة نيبال, ذكريّة ردّ اعتبار مركز.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كحول وعقار يحيل سوء "[سلف دمينيسترأيشن] من هذا عقار دون مراقبات طبيّة وبشكل خاصّ في جرع كبيرة أنّ يمكن قدت إلى اعتماد نفسانيّة, احتمال, وتصرف شاذّة. "
موضوعيّة
أن يجد خارجا الوضع [سسو-كنوميك] من عقار معتديات من ريشموند زمالة نيبال.
أوصلت نتيجة بحث, نقاشة واستنتاج
الدراسة كان بين ال [دروغ وسر] من ريشموند زمالة نيبال. بين 31 [دروغ وسر], يتلقّى 17 دعم إيجابيّة من مجتمعة حيث بما أنّ 13 يكون يتلقّى دعم سلبيّة. كان واحدة من هم مجهولة إلى تغذية مرتدّة من المجتمعة. بين 31 [دروغ وسر], استعمل 6 أن يستلم عقار من صديقات, 14 من [دروغ دلر], 1 من إخوان كبريات, 1 من ضابط شرطة, 6 من صديقات و [دروغ دلر], و3 من كلّ مصادر. بين 31 [دروغ وسر], استعمل 7 من هم [إينتر-فنووسلي], 9 من هم استعمل شفويّا, 1 إستنشاق, 4 من هم استعمل داخل العروق وشفويّا, 2 من هم استعمل شفويّا وإستنشاق وإستراحة من هم استعمل كلّ طرق من يسيء عقارات. بين 31 [دروغ وسر], كان 16 من هم من 11 - 15 [أج غرووب], 13 كان من 16 - 20 [أج غرووب], 1 من هم كان من [أج غرووب] 21 - 25 و1 كان فوق 26 [ير وف ج] عندما أتى أولى [إين كنتكت ويث] عقار. شجّعت بين 31 [دروغ وسر] 22 كان أن يأخذ عقارات بصديقات, 2 اعتبر أسرة مشكلة للسوء العقار, 1 اعتبر عجز, 3 اعتبر إحباط, 2 اعتبر فضول و1 أخذ عقارات للترفيه. شهريّة, حوالي 7 عقار أنفق معتديات [رس] 1000-10,000, 14 من ال [دروغ وسر] ينفق [رس] 10,000-20,000, [رس] 20,000-30,000 كان أنفقت ب 2 [دروغ وسر]. أكثر من أنفقت 50,000 كان ب 3 من هم. أنفق واحدة من [دروغ وسر] [رس] 1, 00,000 شهريّة للعقارات. كان بين 31 [دروغ وسر] 26 مدركة من [هيف] و [أيدس] أثناء الفترة من هم يسيء عقارات, بينما إستراحات من هم [ب] لم مدركة. بين 31 [دروغ وسر], اعتبربنفسي 25 حرّة من أيّ نوع المرض. عاش 3 من هم كان مع [هيف], 1 كان عانى من التهاب رئويّ, و1 من التهاب كبد [ك] و1 من هم كان عانى من إسهال.
أخذت ال [دروغ وسر] كان قصدا بما أنّ دراستنا أن يحضر ضوء في هم حول التأثيرات هم يكون يتمّون إلى بنفسي [أس ولّ س] البلد. ال [إإكسبنسس] بما أنّ يذكر ب هم جدّا مروّعة. يأثر ال [إإكسبنسس] يجعل ب هم يتلقّى بشكل غير مباشر الوضع اقتصاديّ أسرتهم [أس ولّ س] أمة.
هو يعكس أنّ استلم ال حوالي كثير مريضات كان دعم من المجتمعة أن يحصل يخلّص من عقارات حيث كإستراحة من هم كان لم يساند بالأسرة. لذلك, يحتاجهم المجتمعات في أيّ هم يكون يعيشون أن يستردّ من الإدمان العقارات. استلم الأغلبية من ال [دروغ وسر] عقارات من ال [دروغ دلر] وصديقات. هكذا إن نحن ضبطنا ال [دروغ دلر] هو يمكن قلّدت الرقم ال [دروغ وسر], بينما إن نحن نجعل جيّدة وصديقات حكيمة الذي يكون حرّة من هذا أمراض, واحدة يستطيع لا يكون مدمنة نحو العقارات. علاوة على ذلك, في أغلبية أسّس نحن أنّ العمر عندما هم أولى [كم ين كنتكت ويث] عقارات, كان من [أج غرووب] 11-15 يتبع ب 16-20. لذلك إن معرفة حول العقارات وتأثيراته مضرّة يكون أعطيت من مستوى أوّليّة, هو يمكن انخفضت الرقم ال [دروغ وسر]. إن الأشخاص يكونون مدركة من المستوى صغرى حول التأثيرات مضرّة من العقارات, لن يحافظ هم عينهم على العقارات.
أنفق أغلبية من ال [دروغ وسر] [رس] شهريّة 10,000 - 20,000 من يغذّيبنفسي مع عقارات أيّ يكون مجموعة عظيمة مال. لذلك سينتج هذا ميزانية إن ينفق بشكل صحيح أخيرا في التطوير من بنفسي, مجتمعتهم [أس ولّ س] أمة. يضرّر [دروغ وسر] ليس فحسب بنفسي غير أنّ الأمة [أس ا وهول].
هنا, بما أنّ نحن نعرف أنّ في نيبال, يعاني أكثر من الالناس من [هيف] و [أيدس] واجبة إلى [إينتر-فنووس] عقار إستعمال. لذلك, ماذا نحن أسّسنا, بين ال 31 [دروغ وسر], 3 من هم بعد يعيش مع [هيف]. هكذا إن نحن نحدّد الرقم ال [دروغ وسر], بالتّالي نحن يستطيع ضبطت الحدوث من [هيف] و [أيدس]. عانى كثير من ال [دروغ وسر] من أخرى أمراض مثل التهاب كبد [ك], التهاب رئويّ وإسهال. التهاب رئويّ وإسهال الكبريات [بوبليك هلث] مشكلة في نيبال, لذلك في يضبط ال [دروغ وسر], نحن يستطيع ضبطت كثير أمراض.
أيام أخيرة قد أسّس نحن تحسينات بين ال [دروغ وسر]. هم واعية حول التأثيرات مضرّة من الإستعمال من العقارات, غير أنّ بعد مدمنة إلى هم. أراد كثير من ال [دروغ وسر] أن يحرّر من العقارات, غير أنّ بما أنّ هم يكونون مدمنة هو جدّا يستعصي أن يهرب من هو. هم يريدون أن يترك عقارات غير أنّ ليس العقارات يتأهّب أن يتركهم.
في استنتاج إن نحن نحدث ال [دروغ وسر] ل هذا جيل, سيكون ال [نإكست جنرأيشن] مدركة والجيل بعيد حرّة. لذلك أن تطلّبت يحدّد العقار مستعملات دعم من الأسرة, أمة أيضا وهناك سوفت كنت تنسيق [إينتر-سكتورل] أن يضبط الإستعمال العقارات. الحاجة وحيد أنّ الأمة سوفت شكّلت قانون, قواعد ونظام تعديل بشكل فعّال أن يضبط الإستعمال من عقارات و [دروغ دّيكأيشن].
أنت يستطيع لا يحافظ هو ما لم أنت تعطي هو بعيدا.
رأي كبيرة لا إلى عقارات!!!!!!!
توصية
حالة وعي ارتبط برامج إلى عقارات و [هيف] سوفت كنت أوصلت في كلّ مستوى.
يحتاج [فوكسد] دراسات أن يكون أتمّت بين الأطفال في مختلفة جغرافيّة, اقتصاديّة, ثقافيّة ومستويات اجتماعيّة أن يفهم كلّيّا كيف وإلى الذي درجة العقار يكون يأثرهم
أطفال سوفت كنت [فوكسد] على يحصل تربية مناسبة وحضرت [هيغر لفل] من تربية
عقار ليس سوء أو إدمان جريمة غير أنّ مرض من سلبيّة موقف وتصرف. هكذا يحتاج هم تعاون, مناسبة [كونسلينغ] وحالة حبّ [رثر ثن] عقوبة, رعاية وتمييز.
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
watchit
Filter By Type
Friends
9679 views
|
 |